Vidu la difinon de „farmi” en PIV: Lue preni laŭ kontrakto por difinita tempo teron, bienon, por ĝin kulturi k uzi je sia propra risko.
„Bauer” estas terkulturistoj, agrikulturistoj.
Laŭ mia kompreno de kelkaj frazoj alilingvaj, mi opinias, ke "apartigi" redonus pli bone la sencon de la frazo ol "partigi".
Komparu -> http://vortaro.net/#apartigi
kaj -> http://vortaro.net/#partigi
标签
查看所有标签Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
This sentence was initially added as a translation of sentence #497024
2010年9月19日由 esocom 添加
2010年9月19日由 esocom 链接
2016年10月16日由 esocom 编辑
2016年10月16日由 PaulP 链接
2016年10月16日由 PaulP 链接
2017年1月13日由 esocom 编辑
2017年1月14日由 PaulP 链接
2020年8月9日由 glavsaltulo 链接