Mi ne tute komprenas la francan frazon: Ĉu ŝi skribas novaĵojn aŭ ĉu ŝi verkas novelojn?
"nouvelles" en la franca estas noveloj = [eng]"short stories"
sed, fakte, tiu traduko ankaŭ taŭgas...
Mi tamen ŝanĝis... eble malprave.
Mi ne plu scias. Mi nun vidas, ke mi antaŭe skribis la du eblajn tradukojn. Nu,
Quod scripsi scripsi (aŭ io simila... mia scipovo de la latina iom post iom formortis :-)
Tibzimin
Sken-d akk ticraḍTibdarin
Aḍris n tefyar
Turagt: CC BY 2.0 FRAɣmis
Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 488632
yerna-t GrizaLeono, 14 Tubeṛ 2010
icudd-itt GrizaLeono, 14 Tubeṛ 2010
yessuffeɣ-it-id GrizaLeono, 14 Tubeṛ 2010
icudd-itt martinod, 27 Ɣuct 2011
yessuffeɣ-it-id GrizaLeono, 6 Ctembeṛ 2011
yessuffeɣ-it-id GrizaLeono, 6 Ctembeṛ 2011
yessuffeɣ-it-id GrizaLeono, 6 Ctembeṛ 2011