menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #584992

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

FeuDRenais FeuDRenais October 25, 2010 October 25, 2010 at 3:44:50 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

NNC (Français)

qdii qdii October 25, 2010 October 25, 2010 at 4:12:15 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Hey that's almost perfect !
just, after "et" we need the complete verb group, not only the past particip.

Par exemple : Tu as pensé à moi et as écrit un poème.

donc ici : "et ai constaté"

FeuDRenais FeuDRenais November 1, 2010 November 1, 2010 at 7:48:14 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Effectivement. Merci.

FeuDRenais FeuDRenais November 1, 2010 November 1, 2010 at 7:48:35 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Can someone remove the NNC tag?

sysko sysko November 1, 2010 November 1, 2010 at 7:54:22 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

done

Metadata

close

Lîsteyî

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #584979I looked around and noticed that I was the only car on the road. amê îlawekerdene.

J'ai regardé aux alentours et constaté que j'étais la seule voiture sur la route.

hetê FeuDRenaisra ame îlawekerdene, October 25, 2010

J'ai regardé aux alentours et ai constaté que j'étais la seule voiture sur la route.

hetê FeuDRenais ra ame pergalkerdene, November 1, 2010