menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 738991

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

pjer pjer February 3, 2011 February 3, 2011 at 12:14:45 AM UTC flag Report link Permalink

Mi pensas, ke vi volus diri: oni sciis, ke li frenezas, sed aliflanke oni pravigis lin. Aŭ: oni sciis, ke li estas frenezulo, sed tamen oni(au ili) juĝis lin prava.

behi behi February 3, 2011 February 3, 2011 at 12:08:37 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon.

Vortarulo Vortarulo February 4, 2011 February 4, 2011 at 11:26:47 PM UTC flag Report link Permalink

Mi ne tro bone parolas la francan, sed ĉu "donner raison à qqu." vere signifas "pravigi"? Laŭ mia kompreno, "pravigi" ja signifas, ke oni faras, ke iu poste pravas.

pjer pjer February 5, 2011 February 5, 2011 at 2:41:06 PM UTC flag Report link Permalink

Jes, tute ekzakte. pravigi = montri iun prava = montri ke tiu havas opinion konforman al la vero. Tion oni diras en la franca: lui donner raison = reconnaitre qu'il a raison!
Jen!

behi behi February 14, 2011 February 14, 2011 at 1:13:30 PM UTC flag Report link Permalink

Cxu mi devas korekti ion? Mi ne scias la francan.
Dankon.

Vortarulo Vortarulo February 14, 2011 February 14, 2011 at 1:38:33 PM UTC flag Report link Permalink

Ŝajne ĉio enordas, kvankam mi tamen ankoraŭ ne tro certas pri la difino de "pravigi". ;)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

Dizze zin is origineel en is gain vertoalen van n aandere.

Oni sciis li frenezulas,sed alia flanke ili pravis lin.

touvougd deur behi, February 2, 2011

Oni sciis, ke li frenezas, sed aliflanke oni pravigis lin.

bewaarkt deur behi, February 3, 2011