menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 7798083

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

CK CK 6 de martio 2019 6 de martio 2019 a 11:29:34 UTC flag Report link Permaligamine

Related:

[#2930608] I like them both. (astyng) *audio*

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #7797875انا احب كلا منهما.

I like both of them.

addite per shekitten, 6 de martio 2019

licentia selegite per shekitten, 6 de martio 2019

ligate per shekitten, 6 de martio 2019

ligate per shekitten, 6 de martio 2019

ligate per shekitten, 6 de martio 2019

ligate per marafon, 6 de martio 2019

ligate per marafon, 6 de martio 2019

ligate per shekitten, 12 de martio 2019

ligate per shekitten, 12 de martio 2019

ligate per shekitten, 1 de junio 2019

ligate per shekitten, 4 de junio 2019

ligate per PaulP, 25 de septembre 2019

ligate per small_snow, 9 de julio 2021

ligate per koala, 9 de augusto 2021

ligate per shekitten, 15 de novembre 2021

ligate per sundown, 10 de januario 2022

ligate per kiseva33, 9 de decembre 2022

ligate per Rafik, 8 de martio 2024

ligate per CK, 18 de martio 2024

ligate per GemMonkey, 8 de junio 2024

ligate per marafon, 19 de septembre 2024

ligate per marafon, 19 de septembre 2024