"Wenn" introduces a conditional sentence, so the translation would be:
"If I had to learn English at school, at times I would bemoan all the irregularities and strange rules"
"Als" introduces a temporal sentence:
Als ich English in der Schule lernen müsste --> When I had to learn Englisch at school.
The English sentence was translated from Spanish (you can see the logs in the column on the right) by a non-native.
You should comment on the English sentence (click on it first to put it on the top)
Welcome to Tatoeba !
Thanks. I don't know what I was thinking. It's fixed now, and I have also connected it to the proper Spanish translation. Unfortunately there was already a Spanish translation of my error, which is probably orphaned now.
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #508785
hetê Hans_Adlerra ame îlawekerdene, March 8, 2011
hetê Hans_Adler ra ame girêdayene, March 8, 2011
hetê el_vecino ra ame girêdayene, February 19, 2012
hetê arcticmonkey ra wedarîya, February 19, 2012
hetê Hans_Adler ra ame pergalkerdene, February 20, 2012
hetê Hans_Adler ra ame girêdayene, February 20, 2012
hetê Hans_Adler ra wedarîya, February 20, 2012
hetê sacredceltic ra ame girêdayene, February 20, 2012
hetê GrizaLeono ra ame girêdayene, November 10, 2013
hetê PaulP ra ame girêdayene, May 29, 2016
hetê Adelpa ra ame girêdayene, March 27, 2021