menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 9845866 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

carlosalberto carlosalberto July 13, 2022 July 13, 2022 at 2:02:47 AM UTC flag Report link Permalink

@Tepan
Would you say that :
sina ken toki pona e kama ni? = Can you explain what happened?
what happened = this outcome [?]

Tepan Tepan July 13, 2022 July 13, 2022 at 8:40:21 AM UTC flag Report link Permalink

I think yes. But "what" in "what happens" triggers the idea of a relative clause to me, hence the wording with "seme".

carlosalberto carlosalberto July 13, 2022 July 13, 2022 at 11:45:03 AM UTC flag Report link Permalink

Thank you. Toki pona makes me feel free to translate any sentence most simply without worrying too much about grammar, you know.

Tepan Tepan July 13, 2022 July 13, 2022 at 1:38:24 PM UTC flag Report link Permalink

Who needs grammar anyway? ;) :D

marafon marafon July 13, 2022 July 13, 2022 at 1:58:31 PM UTC flag Report link Permalink

#10986732 :)

carlosalberto carlosalberto July 13, 2022 July 13, 2022 at 2:21:11 PM UTC flag Report link Permalink

Unfortunately, I'm not allowed to adopt that sentence [10986732].

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

lo liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

ciska fa la'o zoi.{{audio.author}}.zoi Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #5203255Can you explain what happened?.

seme li kama? sina ken toki pona e ni anu seme?

se jmina la'o zoi.Tepan.zoi, March 16, 2021

license chosen by Tepan, March 16, 2021

gau la'o zoi.Tepan.zoi se jorne, March 16, 2021