@Tepan
Would you say that :
sina ken toki pona e kama ni? = Can you explain what happened?
what happened = this outcome [?]
I think yes. But "what" in "what happens" triggers the idea of a relative clause to me, hence the wording with "seme".
Thank you. Toki pona makes me feel free to translate any sentence most simply without worrying too much about grammar, you know.
Who needs grammar anyway? ;) :D
#10986732 :)
Unfortunately, I'm not allowed to adopt that sentence [10986732].
lo tcita
zgana ro tcitalo liste
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
lo vreji be lo citri
This sentence was initially added as a translation of sentence #5203255
se jmina la'o zoi.Tepan.zoi, March 16, 2021
license chosen by Tepan, March 16, 2021
gau la'o zoi.Tepan.zoi se jorne, March 16, 2021