menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search
odexed {{ icon }} keyboard_arrow_right

پروفائل

keyboard_arrow_right

جملے

keyboard_arrow_right

ژخیرہ الفاظ

keyboard_arrow_right

ریویو

keyboard_arrow_right

تندیراں

keyboard_arrow_right

پسنداں

keyboard_arrow_right

تبصرے

keyboard_arrow_right

odexed دے جملیاں تے تبصرے

keyboard_arrow_right

وال سنیہے

keyboard_arrow_right

لوگو

keyboard_arrow_right

آڈیو

keyboard_arrow_right

نقلاں

translate

odexed دے جملیاں دا ترجمہ کرو

وال (کل 320) تے odexedدا سنیہا

November 21, 2018، ایڈت تھیا November 21, 2018 November 21, 2018 at 4:14:18 AM UTC، ایڈت تھیا November 21, 2018 at 6:39:36 AM UTC link پرمالنک
warning

The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.

odexed odexed October 27, 2018 October 27, 2018 at 7:43:07 PM UTC link پرمالنک

> I am currently translating english sentences to sicilian arabic dialect (and its varieties), I am assigning them the 'ara' macrofamily language since it already contains many sentences in various other arabic dialects.

I don't think it's a good idea. Most Arabic dialects have different flags on Tatoeba.
For example, Egyptian Arabic - https://tatoeba.org/eng/sentenc...ne/indifferent
Iraqi Arabic - https://tatoeba.org/eng/sentenc...ne/indifferent
Levantine Arabic - https://tatoeba.org/eng/sentenc...ne/indifferent

You can also request a new flag for the Sicilian Arabic. The 'ara' flag is usually used for the Classical Arabic.

> If one day you guys want to transfer the 'ara' sentences to their respective language, please avoid touching my sentences.
Then why do you add your sentences to Tatoeba? It's all about translations.

odexed odexed September 21, 2018 September 21, 2018 at 7:06:13 AM UTC link پرمالنک

Well, this way I think it wouldn't do any harm except that it might be confusing for the newbies. Now most "Arabic" sentences are indeed MSA sentences. But I'm not sure what the benefits would be. The varieties of Arabic are different enough to qualify as separate languages, unlike what happens with the varieties of Spanish.

odexed odexed September 20, 2018 September 20, 2018 at 9:01:09 PM UTC link پرمالنک

from the Tatoeba FAQ:
Why are some sentences in red?
Red sentences are not approved. They raise copyright issues or are otherwise problematic.
You should not translate them.

https://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/faq

They could also be added by spamers or people who claim to speak too many languages.

odexed odexed September 20, 2018 September 20, 2018 at 8:47:39 PM UTC link پرمالنک

I'm not well aware of the situation with Berber languages but as a learner of Modern Standar Arabic I think it's not a good solution. The dialects are quite different, they have different sentence structures, totally different grammar and a bit different pronunciation for letters and words. They may share the same vocabulary, but you may find the same words used to indicate slightly different meanings as well as different words for something. For example, if I'm looking for Arabic translations for "tomorrow" I don't want to get "بكرة" instead of "غداً".

odexed odexed September 10, 2018 September 10, 2018 at 4:58:11 PM UTC link پرمالنک

> This makes me think that the amount of trust I’d put in a sentence has more to do with the number and quality of proofreads than the nativeness of the author.

It is certainly reasonable, however I think the sentences created by non-native speakers should be checked first. It's not only because they tend to make more mistakes or create more sentences that sound awkward ( as well said in #1907470 )
It's also because non-native sentences that have an OK tag or that are marked as "OK" (i.e. proofread) look more solid and confident so they become more useful.

odexed odexed September 4, 2018، ایڈت تھیا September 4, 2018 September 4, 2018 at 4:22:19 PM UTC، ایڈت تھیا September 4, 2018 at 4:23:41 PM UTC link پرمالنک

It would be useful for our corpus maintainers. We usually check the newest sentences but the old contributions usually remain unchecked. Moreover, sometimes it's hard to find 1-2 non-native sentences among the latest contributions.

odexed odexed September 4, 2018 September 4, 2018 at 11:51:26 AM UTC link پرمالنک

Thank you.

odexed odexed September 4, 2018 September 4, 2018 at 8:57:27 AM UTC link پرمالنک

* SUGGESTION *

It would be great if we could search all the sentences contributed by non-native speakers for a given language. I believe it's not that difficult to implement.

odexed odexed July 24, 2018 July 24, 2018 at 1:43:17 PM UTC link پرمالنک

https://en.wiki.tatoeba.org/art...d-contributors

odexed odexed July 3, 2018، ایڈت تھیا July 3, 2018 July 3, 2018 at 3:06:34 PM UTC، ایڈت تھیا July 3, 2018 at 3:09:00 PM UTC link پرمالنک

@OsoHombre @gillux
As a learner of Arabic, I would like the search engine to distinguish at least the shadda diacritics ّ, because the meaning is quite different. خرج would mean to leave and خرّج to make someone go out. The best solution to this problem would be to make the search engine adjustable, so that anyone could decide if he wants to distinguish it or no.

odexed odexed June 11, 2018، ایڈت تھیا June 11, 2018 June 11, 2018 at 12:48:37 AM UTC، ایڈت تھیا June 11, 2018 at 12:49:19 AM UTC link پرمالنک

Looking at the log of #6326931 I suggest getting back to this issue https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/1104

odexed odexed December 29, 2017 December 29, 2017 at 2:19:54 PM UTC link پرمالنک

Yes, I have also seen such words as "بنك", "بيتزا", "تاكسي". Maybe they are used more in such countries as Lebanon. As to the dictionary, unfortunately there is only one big Arabic-Russian dictionary that was created in 80s. I also use almaany dictionary sometimes. Thank you for your help.

odexed odexed December 28, 2017 December 28, 2017 at 10:08:19 PM UTC link پرمالنک

Do you use كِلُوبٌ? BTW, I think my dictionary is wrong this time, it says نَدِىٌّ https://i.imgur.com/33cSjwT.png

odexed odexed October 27, 2017 October 27, 2017 at 8:24:16 AM UTC link پرمالنک

Anybody knows what's the best way to contact Trang? She doesn't reply my PM's.

odexed odexed October 24, 2017 October 24, 2017 at 7:22:15 AM UTC link پرمالنک

What do you mean? Horus could merge two bad sentences as well. It doesn't guarantee anything. Besides, I think each good sentence should have this tag, it's never bad to have a double check. O bom nunca é de mais.

odexed odexed October 5, 2017، ایڈت تھیا October 5, 2017 October 5, 2017 at 2:47:24 PM UTC، ایڈت تھیا October 5, 2017 at 2:47:25 PM UTC link پرمالنک

You can send an e-mail to team@tatoeba.org

odexed odexed October 5, 2017، ایڈت تھیا October 5, 2017 October 5, 2017 at 1:10:48 PM UTC، ایڈت تھیا October 5, 2017 at 1:11:39 PM UTC link پرمالنک

For now there is no easy way to do it. You can check them one by one using this page https://tatoeba.org/eng/users/for_language/por
Five stars mean it's a native speaker.

odexed odexed October 5, 2017 October 5, 2017 at 1:04:14 PM UTC link پرمالنک

There is no such option, but you can set "Owner" who is Portuguese or Brazilian according to his profile.

odexed odexed October 5, 2017 October 5, 2017 at 12:53:35 PM UTC link پرمالنک

I think most users have it. Tags also can help sometimes.