个宁额
句子
词汇
审阅
列表
收藏
评论
sacredceltic句子浪相额评论
留言墙信息
历史记录
音频
转写
翻译sacredceltic额句子

I would call the geographic category, simply "Geography", since the "location" can be multiple.
I think there should also be the following categories, that can handily regroup a large number of present tags :
Syntax, Tense, Topic, Quality, Register (polite, vulgar, rare,...), Type (idiom, rhyme, poetry, proverb, joke...), Maintenance (for all @ tags and actions to do),

Je suis intéressé

This debate is everywhere on Internet websites.
I can't see why Tatoeba should have a different policy there, from, say, Wikipedia.

>it works the other way around
+100

But language names are not nations. And you chose the easy ones. What about China ? India ? Indonesia ? Nigeria ? USA ? Canada ? South Africa ?...
Belgium or Switzerland have several official languages bearing names more or less derived from other countries' names, but that is not a problem to them. I don't think the name "Portuguese" is the problem for Brazilians or Angolans. The problem is the Portuguese flag, because it represents a nation but not theirs.

Reducing sentences to countries is vain. Languages are independent of political borders. The French spoken in Liège is not the one spoken in Brussels, and the one spoken in Namur is closer to the one spoken on the other side of the belgo-french border than to the rest of francophone Belgium.
I could provide dozens of such examples with other languages : what about german-speakers in Italy ? Catalan speakers in France ? Danish speakers in Sweden ? ...
Languages are mostly millennial, when most countries are under a century or two old and most will probably never reach a millenium, given history's fast pace...
Flags are irrelevant. They're even toxic for a service like Tatoeba. They should be done away with. Let's use language names and stop with all the nationalistic considerations.
Classifying languages along completely artificial political borders is as vain as classifying the speakers eyes colours along linguistic lines...

Je pense que vous faites une confusion : le SIL n'est pas un organisme international chargé de définir les classifications des langues. C'est l'ISO qui fait ça. Le SIL est une ONG, active dans l'éducation linguistique, avec ses propres objectifs, qui participe à ces travaux mais ne les supervise pas.
In fine, la classification des langues est un acte géo-politique et donne lieu à de très houleux débats. Des critères objectifs de différenciation des langues et dialectes y ont été élaborés et c'est sur ces critères que se fonde la classification.
Pour que deux langues se différencient, selon cette classification, il ne suffit pas que leurs expressions idiomatiques soient différentes (ce qui est le cas du français de France et du Canada, par exemple), il faut qu'elles se différencient de manière importante au niveau du vocabulaire, de la syntaxe, de la grammaire (ceci est évalué quantitativement).
Il faut distinguer langues et cultures. On peut avoir des cultures très différentes et employer la même langue, à quelque chose près.
La perception d'étrangeté, ou même de non inter-compréhension, n'est pas un critère objectif, en l'occurence.
Le fait est que certains néerlandophones belges ne se comprennent pas entre eux, et que moi-même, je ne comprends pas certains Québecois lorsque je les entends. J'ai également pu voir des Allemands du nord et du Sud qui ne se comprenaient pas. Ces gens emploient pourtant objectivement la même langue. C'est la combinaison de : accent étrange + expressions idiomatiques inconnues, qui donne une impression de différence. Mais cette impression est superficielle lorsqu'on passe à l'écrit et à la lecture.
Hier, j'ai entendu un Belge employer une expression judiciaire que je ne connaissais pas. Du coup, je n'ai pas même compris les mots employés, pourtant simples, une fois que je les ai compris, et j'ai donc dû faire répéter plusieurs fois à cette fin. La personne s'en est vexée, parce que, me sachant français, elle a cru que je snobais son français (le syndrome des minorités). J'ai eu toutes les peines du monde à lui expliquer que je n'avais jamais entendu cette expression auparavant, et que, en conséquence, je n'ai même pas reconnu les mots employés, et que ce que j'avais entendu m'était si peu familier que je n'avais même pas su en grouper les syllabes pour former quelque chose de compréhensible pour moi. La personne est restée vexée en affirmant que c'était du bon français (ce que je n'ai jamais contesté...)
Ce n'était pas un problème d'accent, seulement marginalement, mais un problème de manque de familiarité.
Donc on peut souvent parler la même langue et ne pas se comprendre. Les langues sont des outils imparfaits, et il est très dommage que tant de gens l'ignorent et glorifient leurs langues comme si elles étaient des perfections absolues. Ce faisant, elles sous-estiment les multiples problèmes de communication dont les langues sont la cause.
La perfection n'est pas de ce monde.

Je pense vraiment, qu'avec les meilleures intentions du monde, définir des "dialectes" est un acte politique. Par exemple, si j'étais l'ennemi des Basques, ou des Berbères, je prétendrais que ces langues n'existent pas vraiment et sont en fait une diversité de dialectes. C'est précisément ce que des états qui se prétendent "arabophones", comme le Maroc ou l'Algérie, font : diviser pour mieux régner.
Je suis convaincu que c'est exactement le cas du "valencien", dont les plus grands écrivains comptent en fait parmi les pères du catalan...
Je suis bien sûr que le gouvernement espagnol se réjouirait de la multiplication des catalans...

The Flag for England is the Cross of Saint Georges, red on white...Scots, Welsh and Gaels have nothing to do with it...

>However, at least for English and Japanese, the language names are based on the "original" countries that spoke them.
No, the flag for English is currently the Union Jack, which represents the union of 4 peoples and linguistic communities : Scot, Welsh, Gaelic and English speakers...
Choosing to make it represent but one of them is a gross simplification with vast political implications.

Ou alors, le compromis proposé par certains sur le site que j'ai produit : avoir un drapeau en GIF, animé, où tous les drapeaux concernés se succèdent à tour de rôle...Donc on retrouverait ainsi par exemple le drapeau belge, parmi d'autres, sur le GIF du français, du néerlandais et de l'allemand...

Nous avons déjà eu ce débat sur le mur il y a plusieurs années (et j'étais déjà très hostile aux drapeaux)
J'avais produit à l'époque un lien vers un site, que je ne retrouve pas, créé par un ingénieux italien (je crois me souvenir) qui proposait un système de combinaison de 3 signes (ronds, carrés ou triangles...peut-être des étoiles aussi...), de couleurs variées, tirés au hasard, pour représenter les langues. Ensuite, la combinaison restait fixée pour l'éternité, de façon à ce que les utilisateurs du site s'y habituent définitivement.
C'était une façon brillante de résoudre le problèmes des susceptibilités nationales et culturelles.
Son seul défaut était de ne pas être universel. Mais ça ne me paraît pas si compliqué à généraliser : il suffit de rassembler les bonnes volontés.
Il faudrait se renseigner sur une initiative internationale de ce type qui définirait un standard universel de représentation graphique des langues sans drapeaux. Peut-être que le W3C a déjà réfléchi à la question. De grands acteurs du web comme Goggle ou Facebook y sont intéressés au premier chef. Peut-être faudrait-il les interroger sur le sujet, et si une telle initiative n'existe pas, la leur proposer dans le cadre du W3C ?

Je suis d'accord pour le manque de respect. Ça encourage aussi des comportements nationalistes déplacés.
Mais de là à définir sa propre classification des langues !
L'ISO est le lieu le moins mauvais qu'on ait trouvé internationalement pour ça.
N'oubliez pas que la définition des langues, et leurs noms mêmes, sont des instruments politiques de l'oppression de peuples entiers.
Pourquoi croyez-vous que la République Populaire de Chine insiste tellement pour qu'on appelle « chinois » le « mandarin », qui n'est la langue que d'une partie des citoyens chinois ? (et elle parvient très bien à imposer sa politique sur Tatoeba...)

Well, as I said in French below : this is a very political matter, with or without flags anyway. So of course it is hotly debated. But flags actually fuel even more the problem, because they're adding an additional layer of polemics to the linguistic one.
By sheer respect for people, flags should be done away with.

et comment allez-vous classifier le Portuño ? Dans la classe du portugais ou celle de l'espagnol ?
Je vous le dis : c'est un vrai merdier. N'y mettez même pas le petit doigt !

>We may as well establish our own classification scheme.
C'est un sujet extrêmement politique. Définir les langues, c'est pire que d'avoir à définir des frontières. Vous voulez essayer avec la Crimée ?
Je ne saurais trop vous déconseiller de gérer votre propre classification. C'est ouvrir une boîte de Pandore qui va déchaîner des torrents de violence et de haine...


Je pense que l'essentiel du problème est en fait politique. C'est particulièrement le cas pour le Catalan "valencien", dont la revendication apparaît concomitamment à l'approche de l'indépendance catalane...
Je parie que si on avait 2 corpus de phrases catalanes, 99% des phrases seraient communes aux deux...
Personnellement, je comprends cependant que des peuples et des locuteurs refusent de se ranger derrière des drapeaux qu'ils récusent.
Le problème est donc moins un problème de définition de langues, que l'ISO fait fort bien, qu'un problème de drapeaux.
Soit on passe à plusieurs drapeaux par langue, soit (ma préférence) on supprime les drapeaux et on les remplace par les codes de langues. D'autres sites l'ont fait sans problème.

Carving political borders doesn't define a language. Especially since, in this case, the "Province of Valencia" has been carved by the Spanish state, without consulting speakers of its languages.
Various attempts to fragment language communities have been and are still cunningly used by central states to justify arbitrary enforced political borders and divide communities. This is also the case of Romanian in Moldova (which has been carved out of Romania by Stalin) and many other areas of the world.
In the Province of Valencia, there is a majority of speakers of Catalan. Of course, one can always debate - often for political reasons - that the local variant constitutes another dialect (not the inhabitants of any two towns speak exactly the same one anywhere on earth) but it's abusive to call it a different language, and, in the case of Valencian, ISO was not fooled.
In the city of Valencia itself, there are speakers of Catalan and Castillan, and both languages are often mixed. That doesn't define a third language.
Among famous Catalan writers, many are from Valencia itself.
Now, that doesn't justify flags anyway. I think flags are not helpful on Tatoeba. Worse, they have a nasty nationalist competitive effect, which is noxious to the quality of sentences.
Flags also help the bullying and erasing of minority languages.

>• Orphan and unapproved sentences will no longer be displayed as random sentence, in the home page and the “several random sentences” page
• Audio icons now displayed in lists too
Ce sont des progrès décisifs. Félicitations !