menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº1340499

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 14 Μαΐου 2019, τροποποιήθηκε την την 14 Μαΐου 2019 14 Μαΐου 2019 - 1:05:24 π.μ. UTC, τροποποιήθηκε την 14 Μαΐου 2019 - 1:11:10 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Ich denke, bei Bergen verwendet man im Deutschen gewöhnlich den Artikel: der Taki, der (Berg) Taki, der Taki-Berg, der Takiyama. Vergleiche: 富士山 – der Fuji.

(Dieser Berg heißt tatsächlich weder Takisan noch Ryūzan, sondern Takiyama. Klar war es nicht.) 😊

Metadata

close

Κατάλογοι

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #75864津山一高い山は滝山だと思っていました。.

Ich dachte der höchste Berg in Tsuyama ist Takiyama.

προσθήκη από boscowitch, την 5 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από boscowitch, την 5 Ιανουαρίου 2012

Ich dachte, der höchste Berg in Tsuyama ist Takiyama.

επεξεργάστηκε από boscowitch, την 13 Μαΐου 2019

Ich dachte, der höchste Berg in Tsuyama ist der Takiyama.

επεξεργάστηκε από boscowitch, την 14 Μαΐου 2019

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 14 Μαΐου 2019