menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº136044

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

mamat mamat 19 Αυγούστου 2010 19 Αυγούστου 2010 - 2:22:35 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Il te faut mettre des majuscules en début de phrase, et de manière générale faire attention à la ponctuation.
Bienvenue sur Tatoeba frangin!

Guybrush88 Guybrush88 5 Σεπτεμβρίου 2011 5 Σεπτεμβρίου 2011 - 4:59:01 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

*sœur

sacredceltic sacredceltic 30 Νοεμβρίου 2011 30 Νοεμβρίου 2011 - 4:25:01 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

@change OK

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

Δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε αν αυτή η φράση έχει εξαχθέι από μετάφραση ή όχι.

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

C'est ma soeur aînée.

προσθήκη από minti, την 26 Δεκεμβρίου 2007

σύνδεση από Dorenda, την 3 Μαΐου 2010

σύνδεση από MUIRIEL, την 28 Ιουνίου 2010

C'est ma sœur ainée.

προσθήκη από stomate, την 18 Αυγούστου 2010

σύνδεση από stomate, την 18 Αυγούστου 2010

σύνδεση από fucongcong, την 18 Αυγούστου 2010

c'est ma soeur ainnée.

προσθήκη από pit, την 19 Αυγούστου 2010

σύνδεση από pit, την 19 Αυγούστου 2010

c'est ma soeur ainée

επεξεργάστηκε από pit, την 19 Αυγούστου 2010

σύνδεση από GrizaLeono, την 5 Σεπτεμβρίου 2010

σύνδεση από GrizaLeono, την 26 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από inez, την 11 Μαΐου 2011

σύνδεση από MUIRIEL, την 14 Ιουλίου 2011

σύνδεση από MUIRIEL, την 29 Αυγούστου 2011

C'est ma soeur ainée.

επεξεργάστηκε από MUIRIEL, την 29 Αυγούστου 2011

C'est ma sœur aînée.

επεξεργάστηκε από minti, την 5 Σεπτεμβρίου 2011

σύνδεση από sacredceltic, την 30 Νοεμβρίου 2011

σύνδεση από alexmarcelo, την 2 Ιουλίου 2012

σύνδεση από alexmarcelo, την 2 Ιουλίου 2012

σύνδεση από alexmarcelo, την 2 Ιουλίου 2012

C'est ma sœur ainée.

επεξεργάστηκε από Guybrush88, την 28 Αυγούστου 2012

σύνδεση από Guybrush88, την 28 Αυγούστου 2012

σύνδεση από Guybrush88, την 28 Αυγούστου 2012

C'est ma sœur aînée.

επεξεργάστηκε από Guybrush88, την 28 Αυγούστου 2012

C'est ma sœur aînée.

επεξεργάστηκε από Guybrush88, την 28 Αυγούστου 2012

σύνδεση από marafon, την 4 Οκτωβρίου 2012

σύνδεση από NM30, την 2 Μαρτίου 2017