menu
Tatoeba
language
Cofrestru Mewngofnodi
language Cymraeg
menu
Tatoeba

chevron_right Cofrestru

chevron_right Mewngofnodi

Pori

chevron_right Show random sentence

chevron_right Pori yn ôl iaith

chevron_right Pori yn ôl rhestr

chevron_right Pori yn ôl tag

chevron_right Pori sain

Community

chevron_right Mur

chevron_right Rhestr o bob aelod

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Brawddeg #710708

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Cyfieithiadau
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Llai o gyfieithiadau

Sylwadau

Dejo Dejo 29 Gorffennaf 2019 29 Gorffennaf 2019 am 18:59:50 UTC flag Report link Permalink

bonvolu > bonvole ?
Mi legis ie, ke oni ne povas havi du verbojn kun la sama finaĵo en la sama frazo.

PaulP PaulP 30 Gorffennaf 2019 30 Gorffennaf 2019 am 06:26:08 UTC flag Report link Permalink

Certe la frazo estas stranga, nekutima. Pro tio jam tri personoj aldonis sian demandosignon. Sed ĉu vere erara?

Dejo Dejo 30 Gorffennaf 2019 30 Gorffennaf 2019 am 17:31:17 UTC flag Report link Permalink

La frazo estus erara se oni dirus ''Malfermu bonvolu la pordon''. Do mia demando estas ĉu erara frazo fariĝos senerara nur pro ŝanĝo de la vortordo?
Mi pli facile akceptus : Malfermu la pordon. Bonvolu! aŭ
Malfermu la pordon -- bonvolu. Tiel la du imperativoj estas en malsamaj frazoj aŭ frazeroj. Sed mi ne insistas. Eble tio estus bona demando por la Lingva Konsultejo:)

PaulP PaulP 31 Gorffennaf 2019 31 Gorffennaf 2019 am 12:02:44 UTC flag Report link Permalink

Vi konvinkis min, Dejo! Jes, iu interpunkcia signo estas bezonata, por montri, ke komenciĝas nova subfrazo.

Hans07 Hans07 2 Awst 2019 2 Awst 2019 am 07:46:32 UTC flag Report link Permalink

Denove mi miras, kial ni aldonas novajn, superfluajn regulojn al nia lingvo.
Preskaŭ ĉiuj aliaj lingvoj, kiujn mi konas, povas simple aldoni "bonvolu"
al frazo, por fari ĝin ĝentila.

La propono de Dejo ebligas tion per enmeto de Punkto. Genia!
Tamen: la regulo nova ne estas bezonata l.m.o.
Zamenhof lasis decidojn pri uzo de interpunkcioj al ni, la uzantoj, laŭ mia memoro.

Certe ekzistas bona kaj malpli bona stilo, jes. Sed pri tio mi ne deziras havi striktajn regulojn.
Mi jam estas feliĉa, se komencantoj post la baza kurso bone aplikas la malmultajn vere necesajn regulojn.

Dejo Dejo 2 Awst 2019 2 Awst 2019 am 13:27:53 UTC flag Report link Permalink

Jen kion diras PMEG:
Ĝentila peto «
Por esprimi ĝentile sian volon oni povas uzi la U-formon bonvolu plus I-verbon:

Bonvolu sidi ĉi tie!

Bonvolu fermi tiun fenestron!

Nepre ne uzu duoblan U-formon. Ne diru: *Bonvolu sidu...*.

Noto: Zamenhof neniam uzis bonvolu ...i, sed la pli simplan formon volu ...i, kiu tamen funkcias tute simile: Bonan tagon, mi petas vin, volu sidiĝi.Rz.62Tia uzo de volu ...i nuntempe apenaŭ plu aperas.

Kelkaj nuntempe uzas anstataŭe bonvole ...u, ekz.: Bonvole sidu ĉi tie! Tio estas sufiĉe logika alternativo al la tradicia formo bonvolu ...i.

Metadata

close

Tagiau

Gweld pob tag

Rhestri

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

gan {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Cofnodion

This sentence was initially added as a translation of sentence #710687Apra la porta, per piacere..

Malfermu la pordon bonvolu.

ychwanegwyd gan Hans07, 14 Ionawr 2011

cysylltwyd gan Hans07, 14 Ionawr 2011

cysylltwyd gan martinod, 14 Ionawr 2011

cysylltwyd gan marcelostockle, 21 Mehefin 2012

cysylltwyd gan marcelostockle, 21 Mehefin 2012

datgysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

cysylltwyd gan PaulP, 22 Medi 2015

Malfermu la pordon, bonvolu.

golygwyd gan PaulP, 24 Mehefin 2023

datgysylltwyd gan PaulP, 24 Mehefin 2023

datgysylltwyd gan PaulP, 24 Mehefin 2023