menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #137271

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

vdegenne vdegenne April 6, 2022 April 6, 2022 at 1:54:55 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

The Japanese translation is wrong. 思います means "to think" but the English sentence is "to appreciate" which is more like 好む

Yorwba Yorwba April 6, 2022 April 6, 2022 at 8:02:22 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

I think the intention with "appreciate" was to convey something like sense 3 here: https://en.wiktionary.org/wiki/appreciate#Verb

3. (transitive) To be fully conscious of; understand; be aware of; detect.

But that might be better expressed by 承知します.

Also worth noting that the Polish translations are more direct expressions of gratefulness ("dziękuję" ≈ "thank you" is about as far as my Polish will go), so even if this sentence is changed, either the English or Polish translations will likely have to be unlinked.

small_snow small_snow April 6, 2022 April 6, 2022 at 11:20:06 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

You're talking about interesting things for me. I'll adopt this sentence.

I would use this Japanese sentence or ”大変お疲れのことと存じます when I try to say "(長い~で) 私はあなた達がとても疲れていることを理解している(/承知している, /ありがたく思っている)が....", mainly in public, I think.

If someone else adopts this English sentence or adds a similar sentence, I will add a sentence 大変お疲れのことと存じます. Thank you.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Ma hema nêeşkenîme dîyar bikerîme ke na cumle açarnayîşêk ra virazîyaya yan ney.

大変お疲れのことと思います。

hetê endamêko/a nenas/e ra ame îlawekerdene, tarîx nêzanîyeno

hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno

hetê zipangu ra ame girêdayene, June 26, 2011

hetê zipangu ra ame girêdayene, June 26, 2011