menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 1473616

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

bufo bufo 7. maaliskuuta 2012 7. maaliskuuta 2012 klo 18.13.58 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

ola, acho que as outras frases em português se adequam melhor, o que vc aĉa?

rafael8243 rafael8243 7. maaliskuuta 2012 7. maaliskuuta 2012 klo 19.21.40 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Olá, bufo. Eu traduzi do japones...

Na frase original não tem indicação da pessoa que age, pode ser 1a ou 2a pessoa. Depende do contexto.

nani = substantivo: coisa, algo
shite (eiru) = verbo: fazer
no? = não sei exatamente o que significa. Acredito que funcione como uma exclamação, tal como o "yo".

Talvez seja melhor desvincular a frase, pra evitar confusão.

Horus Horus 20. tammikuuta 2015 20. tammikuuta 2015 klo 9.33.56 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2096549

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #4704何してるの? käännöksenä.

O que faremos?

käyttäjän rafael8243 lisäämä, 7. maaliskuuta 2012

käyttäjän rafael8243 linkittämä, 7. maaliskuuta 2012

käyttäjän bufo linkittämä, 7. maaliskuuta 2012

käyttäjän Matheus linkittämä, 23. lokakuuta 2012

#2096549

käyttäjän CK linkittämä, 7. lokakuuta 2014

käyttäjän Horus linkittämä, 20. tammikuuta 2015