menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #4100684

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

Eldad Eldad 22. април 2015. 22. април 2015. 20:22:50 UTC flag Report link Пермалинк

Ĉu la Esperanta frazo bone tradukas la originalon rusan, aŭ ĉu vi proponus iun ŝanĝon?

marafon marafon 22. април 2015. 22. април 2015. 20:26:10 UTC flag Report link Пермалинк

Neniun ideon :)

Eldad Eldad 22. април 2015. 22. април 2015. 20:28:39 UTC flag Report link Пермалинк

Bone, neniu ideo estas ankaŭ bona novaĵo ;-)
Dankon.
Se aliaj kolegoj vidos tion kaj volos proponi ion - ili certe estu bonvenaj.

Eldad Eldad 22. април 2015., измењена 22. април 2015. 22. април 2015. 20:30:42 UTC, измењена 22. април 2015. 20:31:00 UTC flag Report link Пермалинк

Mi rilatis precipe al «только одно».
Mi ĝin tradukis "nur unu aferon"; sed mi rimarkis, ke en la aliaj variantoj, en la aliaj lingvoj, ĉe unu oni tradukis "unu vorton", kaj ĉe la alia - "unu frazon". :)

marafon marafon 22. април 2015. 22. април 2015. 20:40:56 UTC flag Report link Пермалинк

только одно ~ только одну вещь / только одно слово / только одну фразу

Eldad Eldad 22. април 2015. 22. април 2015. 21:05:27 UTC flag Report link Пермалинк

So, everything goes... :)

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 22. април 2015., измењена 22. април 2015. 22. април 2015. 21:13:50 UTC, измењена 22. април 2015. 21:18:23 UTC flag Report link Пермалинк

Исходная русскоязычная фраза сама по себе требует продолжения.

В такие моменты только одно можно сказать: <нечто>.

В таком случае я бы предложил нечто такое:

En tiaj momentoj oni povas diri nur jenon: <io>.

marafon marafon 22. април 2015. 22. април 2015. 21:16:47 UTC flag Report link Пермалинк

Так может быть и так:
В такие моменты только одно можно сказать. <Нечто>.

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 22. април 2015. 22. април 2015. 21:22:40 UTC flag Report link Пермалинк

Да. Но мне кажется, что в переводе на эсперанто точку после первого предложения лучше заменить на двоеточие ":" .

marafon marafon 22. април 2015. 22. април 2015. 21:24:48 UTC flag Report link Пермалинк

Но в русском ведь нет никакого продолжения. Не выдумывать же его.

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 22. април 2015. 22. април 2015. 21:27:19 UTC flag Report link Пермалинк

Мне кажется, что без продолжения эта фраза несколько бессмысленна. Как Вы думаете?

marafon marafon 22. април 2015. 22. април 2015. 21:34:30 UTC flag Report link Пермалинк

В такие моменты ничего другого и не скажешь?

marafon marafon 22. април 2015., измењена 22. април 2015. 22. април 2015. 21:38:34 UTC, измењена 22. април 2015. 21:38:53 UTC flag Report link Пермалинк

@soweli_Elepanto
#735143 :) Поменять?

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 22. април 2015. 22. април 2015. 21:40:09 UTC flag Report link Пермалинк

Я бы поменял :)

marafon marafon 22. април 2015. 22. април 2015. 21:40:36 UTC flag Report link Пермалинк

@Eldad
Mi ŝanĝis la frazon.

Eldad Eldad 23. април 2015. 23. април 2015. 11:36:55 UTC flag Report link Пермалинк

Dankon. Kiam mi estos ree ĉekomputile, mi pritraktos ĝin.

Metadata

close

Ознаке

View all tags

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

This sentence was initially added as a translation of sentence #2948294Il n'y a qu'une phrase à dire dans ces moments..

В такие моменты только одно можно сказать.

додато од стране корисника marafon, 22. април 2015.

повезано од стране корисника marafon, 22. април 2015.

#4100689

повезано од стране корисника Eldad, 22. април 2015.

повезано од стране корисника Eldad, 22. април 2015.

В такие моменты ничего другого и не скажешь.

измењено од стране корисника marafon, 22. април 2015.

раскинута веза од стране корисника Eldad, 23. април 2015.

#4100689

раскинута веза од стране корисника Eldad, 23. април 2015.

повезано од стране корисника Eldad, 23. април 2015.