@check links
eng
I know nothing about you.
eng
I don't know any of you.
If we mixed the two English sentences, we'd get this Hungarian sentence.
The Hungarian grammar differs from the English grammar.
As Russians, we've double negation, differently from English.
If I wanted to translate this H. sentence, I'd say: "l don't know nothing about you",
but there's no construction like this in English.
So,
Nem tudok rólad semmit. = I know nothing about you.
any of you = anyone / anybody of you
"I don't know any of you" doesn't match and should be unlinked.
?
Tagiau
Gweld pob tagRhestri
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRCofnodion
This sentence was initially added as a translation of sentence #2376097
ychwanegwyd gan maaster, 9 Rhagfyr 2015
cysylltwyd gan maaster, 9 Rhagfyr 2015
cysylltwyd gan jegaevi, 9 Gorffennaf 2017
cysylltwyd gan jegaevi, 16 Mehefin 2019