мюирьель?
"Мюриэл", вроде как, устоявшийся вариант.
где устоявшийся?
В интернетах, в литературе (в том числе и в справочной).
Кроме того, по правилам транскрибирования с английского имеем:
Muriel /ˈmjʊəriəl/
m - м
jʊə - ью
r - р
i - и
ə - э
l - л
Так как в слоге "ме" звук "м" звучит сам по себе довольно мягко, нет особой необходимости добавлять "ь". Итого получаем "Мюриэл"
там написано muriel?
оп-па! слона-то я и не приметил.
Тогда нужно обращаться за комментариями к самой MUIRIEL (http://tatoeba.org/rus/user/profile/MUIRIEL), это её с ДР поздравляли, похоже :-)
Taggar
Visa alla taggarMeningstext
Licens: CC BY 2.0 FRLjudinspelning
Loggar
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
tillagd av en okänd medlem, okänt datum
länkad av en okänd medlem, okänt datum
länkad av en okänd medlem, okänt datum
länkad av en okänd medlem, okänt datum
länkad av en okänd medlem, okänt datum
länkad av en okänd medlem, okänt datum
länkad av en okänd medlem, okänt datum
länkad av en okänd medlem, okänt datum
länkad av en okänd medlem, okänt datum
länkad av en okänd medlem, okänt datum
länkad av en okänd medlem, okänt datum
länkad av Dorenda, 13 april 2010
länkad av debian2007, 29 juni 2010
redigerad av Demetrius, 12 juli 2010
länkad av Serzha, 13 januari 2012
länkad av martinod, 9 augusti 2012
länkad av corvard, 17 mars 2013
länkad av rmdas, 5 april 2014
länkad av Halan, 3 juni 2014
länkad av timurmercansky, 5 maj 2018
länkad av Wezel, 1 juli 2023
länkad av ckarakuzu, 30 juni 2024