menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº1294262

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Δεν υπάρχουν σχόλια προς στιγμήν

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #1294261Sei sbronzo?.

Are you drunk?

προσθήκη από Guybrush88, την 11 Δεκεμβρίου 2011

σύνδεση από Guybrush88, την 11 Δεκεμβρίου 2011

σύνδεση από Guybrush88, την 11 Δεκεμβρίου 2011

σύνδεση από Guybrush88, την 11 Δεκεμβρίου 2011

σύνδεση από Guybrush88, την 11 Δεκεμβρίου 2011

σύνδεση από Tradukero, την 11 Δεκεμβρίου 2011

σύνδεση από marcelostockle, την 11 Δεκεμβρίου 2011

σύνδεση από al_ex_an_der, την 14 Ιουνίου 2012

σύνδεση από duran, την 12 Νοεμβρίου 2012

σύνδεση από Aether, την 2 Οκτωβρίου 2014

σύνδεση από marafon, την 2 Φεβρουαρίου 2015

σύνδεση από marafon, την 2 Φεβρουαρίου 2015

σύνδεση από marafon, την 2 Φεβρουαρίου 2015

σύνδεση από marafon, την 2 Φεβρουαρίου 2015

σύνδεση από marafon, την 2 Φεβρουαρίου 2015

σύνδεση από pchamorro, την 14 Ιουλίου 2015

σύνδεση από HedefTuran, την 9 Αυγούστου 2015

σύνδεση από HedefTuran, την 9 Αυγούστου 2015

σύνδεση από bandeirante, την 27 Σεπτεμβρίου 2015

σύνδεση από Hans_Adler, την 28 Φεβρουαρίου 2016

σύνδεση από Hans_Adler, την 28 Φεβρουαρίου 2016

σύνδεση από Guybrush88, την 31 Μαΐου 2016

σύνδεση από Guybrush88, την 31 Μαΐου 2016

σύνδεση από Guybrush88, την 31 Μαΐου 2016

σύνδεση από Guybrush88, την 31 Μαΐου 2016

σύνδεση από Guybrush88, την 31 Μαΐου 2016

σύνδεση από Guybrush88, την 31 Μαΐου 2016

σύνδεση από Guybrush88, την 31 Μαΐου 2016

σύνδεση από Guybrush88, την 31 Μαΐου 2016

σύνδεση από fekundulo, την 10 Σεπτεμβρίου 2016

σύνδεση από fekundulo, την 10 Σεπτεμβρίου 2016

σύνδεση από fekundulo, την 10 Σεπτεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από user73060, την 18 Νοεμβρίου 2016

σύνδεση από deniko, την 4 Ιουνίου 2018

σύνδεση από deniko, την 4 Ιουνίου 2018

σύνδεση από deniko, την 4 Ιουνίου 2018

σύνδεση από deniko, την 4 Ιουνίου 2018

σύνδεση από deniko, την 4 Ιουνίου 2018

σύνδεση από shekitten, την 10 Ιουνίου 2018

σύνδεση από Orava, την 27 Αυγούστου 2018

σύνδεση από marafon, την 24 Σεπτεμβρίου 2018

σύνδεση από Amazigh_Bedar, την 28 Οκτωβρίου 2018

σύνδεση από Amazigh_Bedar, την 28 Οκτωβρίου 2018

σύνδεση από Amazigh_Bedar, την 28 Οκτωβρίου 2018

σύνδεση από Amazigh_Bedar, την 28 Οκτωβρίου 2018

σύνδεση από soliloquist, την 9 Μαΐου 2019

σύνδεση από seveleu_dubrovnik, την 27 Ιουνίου 2019

σύνδεση από bunbuku, την 17 Απριλίου 2020

σύνδεση από bunbuku, την 17 Απριλίου 2020

σύνδεση από ddnktr, την 24 Ιουλίου 2022

σύνδεση από Amastan, την 30 Δεκεμβρίου 2022

σύνδεση από Amastan, την 30 Δεκεμβρίου 2022

σύνδεση από Amastan, την 30 Δεκεμβρίου 2022

σύνδεση από Amastan, την 30 Δεκεμβρίου 2022

σύνδεση από ddnktr, την 3 Απριλίου 2023

σύνδεση από Muh_lchgr, την 29 Δεκεμβρίου 2023

σύνδεση από Muh_lchgr, την 29 Δεκεμβρίου 2023

σύνδεση από Muh_lchgr, την 29 Δεκεμβρίου 2023

σύνδεση από Muh_lchgr, την 29 Δεκεμβρίου 2023

σύνδεση από Muh_lchgr, την 29 Δεκεμβρίου 2023

σύνδεση από Muh_lchgr, την 29 Δεκεμβρίου 2023