menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1775329

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

raggione raggione 30 de maio 2017 30 de maio 2017 a 07:56:28 UTC flag Report link Permaligamine

Auch hier.

Vielleicht: Tom hat lange gearbeitet. ?

Dejo Dejo 30 de maio 2017 30 de maio 2017 a 13:05:38 UTC flag Report link Permaligamine

Der englische Satz spricht von "overtime" .

raggione raggione 30 de maio 2017 30 de maio 2017 a 14:49:18 UTC flag Report link Permaligamine

Mein Kommentar bezog sich auf den Satz "Tom worked long hours".

Ich dachte, Lisa habe den Satz geschrieben. Irgendwie war ich noch nicht ganz wach offenbar.

Gegen "overtime" habe ich nichts einzuwenden.

Aber den Satz mit "long hours" sollte man vielleicht abkoppeln. Den hat Lisa verlinkt.

Wie siehst Du das, Dejo?

Dejo Dejo 30 de maio 2017 30 de maio 2017 a 20:45:35 UTC flag Report link Permaligamine

danke Raggione. Habe den Satz mit 'long hours' abgekoppelt.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1140832Tom worked overtime..

Tom hat Überstunden gemacht.

addite per Dejo, 15 de augusto 2012

ligate per Dejo, 15 de augusto 2012

ligate per don_ramon, 7 de april 2016

ligate per Pfirsichbaeumchen, 28 de martio 2017

ligate per danepo, 30 de maio 2017

ligate per danepo, 30 de maio 2017

disligate per Dejo, 30 de maio 2017

ligate per CK, 10 de novembre 2018

ligate per PaulP, 23 de decembre 2018

ligate per felvideki, 21 de novembre 2019