l>Laŭ mi la angla frazo estas dusenca: kvina aŭ deksepa horo
Via traduko ne estas dusenca.
Tial mi skribis DU tradukoj...ĉar en Francujo, ni uzas 24 horojn en unu tago, do ni ne povas esti dusencaj...
>Guglotradukilo tradukas: Li revenis hejmen iom antaŭ 5:00.
Oui, évidemment !!!
ĉi tiu traduko perfekte taŭgas la anglan frazon, do mi ne vidas kion estas via problemo...Se unu frazo estas EBLA traduko, ĝi rajtas !
Ετικέτες
Εμφάνιση όλων των ετικετώνΚατάλογοι
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRΑρχεία καταγραφής
This sentence was initially added as a translation of sentence #288602
προσθήκη από sacredceltic, την 11 Σεπτεμβρίου 2012
σύνδεση από sacredceltic, την 11 Σεπτεμβρίου 2012
σύνδεση από marafon, την 6 Δεκεμβρίου 2022