menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº2240388

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

al_ex_an_der al_ex_an_der 21 Φεβρουαρίου 2013 21 Φεβρουαρίου 2013 - 5:19:29 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Mi kredas, ke

"ŝi supektis, ke mi ŝtelrigardas"

"ŝi dubis ..." signifas la malon: ŝi supozis, ke mi ne ŝtelrigardas

Blanka_Meduzo Blanka_Meduzo 21 Φεβρουαρίου 2013 21 Φεβρουαρίου 2013 - 5:27:23 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Dankon.
Mi komprenas kaj rememoras la vorton. En la japana "dubi" kaj "suspekti" estas sama vorto "utagau".

Metadata

close

Κατάλογοι

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #209354その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。.

La instruistino fiksis siajn rigardojn al mi, ĉar ŝi dubis ke mi ŝtelrigardas en la ekzameno.

προσθήκη από Blanka_Meduzo, την 21 Φεβρουαρίου 2013

La instruistino fiksis siajn rigardojn al mi, ĉar ŝi suspektis ke mi ŝtelrigardas en la ekzameno.

επεξεργάστηκε από Blanka_Meduzo, την 21 Φεβρουαρίου 2013

La instruistino fiksis siajn rigardojn al mi, ĉar ŝi suspektis, ke mi ŝtelrigardas en la ekzameno.

επεξεργάστηκε από Blanka_Meduzo, την 21 Φεβρουαρίου 2013