menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº340177

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

sysko sysko 14 Δεκεμβρίου 2009 14 Δεκεμβρίου 2009 - 11:38:57 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

In fact 伐 (question mark in shanghainese , equivalent to mandarin 吗) is written

sysko sysko 14 Δεκεμβρίου 2009 14 Δεκεμβρίου 2009 - 12:31:17 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

(argh this character is not handle properly ;( )
is written 口+伐
http://www.unicode.org/cgi-bin/...t=%F0%A0%B2%8E
but as you can type it only with wu input method and as this character is "shanghainese-only", most of fonts doesn't render it, so except in books,,none use it, youths all type 伐

Metadata

close

Κατάλογοι

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #20109.

#20109

σύνδεση από sysko, την 14 Δεκεμβρίου 2009

侬英文讲得来伐? [noŋ ˈɪn.vəɲ kãtəʔle va]

προσθήκη από sysko, την 14 Δεκεμβρίου 2009

#349077

σύνδεση από zipangu, την 15 Ιανουαρίου 2010

侬英文讲得来

επεξεργάστηκε από sysko, την 16 Μαρτίου 2010

侬英文讲得来伐? [noŋ ˈɪn.vəɲ kãtəʔle va]

επεξεργάστηκε από sysko, την 16 Μαρτίου 2010

侬英文讲得来𠲎?

επεξεργάστηκε από sysko, την 5 Απριλίου 2010

侬英文讲得来𠲎?

επεξεργάστηκε από sysko, την 5 Απριλίου 2010

σύνδεση από sysko, την 5 Απριλίου 2010

#9823

σύνδεση από sysko, την 15 Απριλίου 2010

σύνδεση από sysko, την 2 Μαΐου 2010

σύνδεση από sysko, την 12 Ιουνίου 2010

σύνδεση από Yorwba, την 11 Απριλίου 2023