menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº3518040

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

VilhelmsPort VilhelmsPort 25 Σεπτεμβρίου 2014 25 Σεπτεμβρίου 2014 - 1:50:54 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Thanks.

VilhelmsPort VilhelmsPort 25 Σεπτεμβρίου 2014 25 Σεπτεμβρίου 2014 - 1:52:26 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

By the way, I think these sentences should be moved to the other one, since the sentence already exists.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #1953113No vull sucre..

I don't want sugar.

προσθήκη από VilhelmsPort, την 25 Σεπτεμβρίου 2014

σύνδεση από VilhelmsPort, την 25 Σεπτεμβρίου 2014

#3518042

σύνδεση από DerpyHooves, την 25 Σεπτεμβρίου 2014

σύνδεση από PaulP, την 25 Σεπτεμβρίου 2014

#3518037

σύνδεση από PaulP, την 25 Σεπτεμβρίου 2014

σύνδεση από PaulP, την 25 Σεπτεμβρίου 2014

I don't want any sugar.

επεξεργάστηκε από VilhelmsPort, την 4 Οκτωβρίου 2014

I don't want any sugar.

επεξεργάστηκε από VilhelmsPort, την 4 Οκτωβρίου 2014

I don't want sugar.

επεξεργάστηκε από VilhelmsPort, την 4 Οκτωβρίου 2014

#3518037

αποσύνδεση από , την 19 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 19 Ιανουαρίου 2015

#3518042

αποσύνδεση από , την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Guybrush88, την 6 Μαΐου 2015

σύνδεση από Guybrush88, την 6 Μαΐου 2015

σύνδεση από deyta, την 21 Αυγούστου 2015

σύνδεση από felvideki, την 8 Μαρτίου 2016

σύνδεση από deniko, την 6 Ιανουαρίου 2017

σύνδεση από fekundulo, την 20 Ιανουαρίου 2017

σύνδεση από CK, την 22 Μαρτίου 2018

σύνδεση από sabretou, την 9 Ιουλίου 2018

σύνδεση από AlanF_US, την 1 Σεπτεμβρίου 2018

σύνδεση από pastelite, την 28 Απριλίου 2020

σύνδεση από GemMonkey, την 3 Νοεμβρίου 2023