menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº361960

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

raggione raggione 22 Μαρτίου 2019 22 Μαρτίου 2019 - 9:22:15 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

wenn es sich um EINE Person oder ein Ehepaar oder eine Familie handelt, dann: Ihrem Namen


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #7818917 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 22 Μαρτίου 2019 22 Μαρτίου 2019 - 12:30:09 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #7818917

Metadata

close

Κατάλογοι

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #63906.

#63906

σύνδεση από Wolf, την 11 Φεβρουαρίου 2010

Darf ich Sie nach Ihrem Namen fragen?

προσθήκη από Wolf, την 11 Φεβρουαρίου 2010

σύνδεση από zipangu, την 11 Φεβρουαρίου 2010

σύνδεση από sigfrido, την 7 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από martinod, την 8 Απριλίου 2011

σύνδεση από tommy_san, την 21 Ιανουαρίου 2014

σύνδεση από raggione, την 22 Ιανουαρίου 2014

σύνδεση από PaulP, την 17 Μαΐου 2014

σύνδεση από PaulP, την 17 Μαΐου 2014

σύνδεση από PaulP, την 17 Μαΐου 2014

σύνδεση από PaulP, την 17 Μαΐου 2014

σύνδεση από PaulP, την 17 Μαΐου 2014

#2705519

σύνδεση από PaulP, την 17 Μαΐου 2014

#3260133

σύνδεση από PaulP, την 17 Μαΐου 2014

σύνδεση από deniko, την 13 Ιουνίου 2018

σύνδεση από felix63, την 14 Μαρτίου 2019

σύνδεση από Horus, την 22 Μαρτίου 2019

σύνδεση από Horus, την 22 Μαρτίου 2019

σύνδεση από fjay69, την 9 Οκτωβρίου 2019

σύνδεση από Yorwba, την 30 Ιουνίου 2020

σύνδεση από Yorwba, την 7 Ιουλίου 2021