menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº3819839

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Orava Orava 9 Μαΐου 2015 9 Μαΐου 2015 - 7:39:52 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Can this mean like "I don't understand this?" or "I'm not able to learn this?"?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Αρχεία καταγραφής

Αυτή η φράση είναι πρωτότυπη και δεν προέκυψε από μετάφραση.

I'm not getting this.

προσθήκη από CK, την 1 Φεβρουαρίου 2015

#3931252

σύνδεση από duran, την 4 Μαρτίου 2015

#3931252

αποσύνδεση από , την 16 Μαρτίου 2015

σύνδεση από Horus, την 16 Μαρτίου 2015

#4164807

σύνδεση από Ooneykcall, την 9 Μαΐου 2015

σύνδεση από Orava, την 11 Μαΐου 2015

#4164807

αποσύνδεση από , την 15 Μαΐου 2015

σύνδεση από Horus, την 15 Μαΐου 2015

σύνδεση από Lepotdeterre, την 21 Ιουλίου 2015

σύνδεση από Lepotdeterre, την 21 Ιουλίου 2015

σύνδεση από CK, την 1 Φεβρουαρίου 2018

σύνδεση από PaulP, την 5 Μαρτίου 2021

σύνδεση από PaulP, την 5 Μαρτίου 2021

σύνδεση από Aiji, την 13 Φεβρουαρίου 2023

σύνδεση από Aiji, την 13 Φεβρουαρίου 2023