foriras -> foriros
Mi tradukis la francan (elle part = prezenco de la indikativo) kaj la anglan (she leaves = prezenco de la indikativo) do se vi volas konservi la saman tempon vi diru "foriras" cxar "foriros" estas la futuro de la indikativo. Tamen uzi la futuron estas tre komprenebla. Gxis.
Ετικέτες
Εμφάνιση όλων των ετικετώνΚατάλογοι
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRΑρχεία καταγραφής
This sentence was initially added as a translation of sentence #134303
προσθήκη από jefke, την 15 Αυγούστου 2010
σύνδεση από jefke, την 15 Αυγούστου 2010
σύνδεση από kolonjano, την 18 Νοεμβρίου 2010
σύνδεση από martinod, την 18 Ιανουαρίου 2011
σύνδεση από rul, την 16 Απριλίου 2024