menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº504386

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Espi Espi 24 Σεπτεμβρίου 2011 24 Σεπτεμβρίου 2011 - 5:23:42 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

> *du

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #484893Pourquoi ne m'écoutes-tu pas ?.

Warum hörst du mir nicht zu?

προσθήκη από MUIRIEL, την 8 Σεπτεμβρίου 2010

σύνδεση από MUIRIEL, την 8 Σεπτεμβρίου 2010

σύνδεση από jxan, την 22 Σεπτεμβρίου 2010

σύνδεση από ildefonk, την 27 Απριλίου 2011

σύνδεση από slomox, την 20 Μαΐου 2011

Warum hörst Du mir nicht zu?

προσθήκη από GunChleoc, την 21 Μαΐου 2011

σύνδεση από GunChleoc, την 21 Μαΐου 2011

σύνδεση από slomox, την 23 Μαΐου 2011

σύνδεση από sigfrido, την 23 Μαΐου 2011

σύνδεση από marcelostockle, την 14 Ιουλίου 2012

σύνδεση από marcelostockle, την 14 Ιουλίου 2012

Warum hörst du mir nicht zu?

προσθήκη από sismic, την 10 Ιανουαρίου 2013

σύνδεση από sismic, την 10 Ιανουαρίου 2013

Warum hörst du mir nicht zu?

επεξεργάστηκε από Pfirsichbaeumchen, την 20 Φεβρουαρίου 2013

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 20 Φεβρουαρίου 2013

σύνδεση από corvard, την 18 Μαρτίου 2013

σύνδεση από corvard, την 18 Μαρτίου 2013

σύνδεση από corvard, την 18 Μαρτίου 2013

σύνδεση από corvard, την 18 Μαρτίου 2013

σύνδεση από corvard, την 18 Μαρτίου 2013

σύνδεση από corvard, την 18 Μαρτίου 2013

σύνδεση από CK, την 1 Φεβρουαρίου 2018

σύνδεση από manese, την 7 Ιουλίου 2021