menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº5244564

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

PaulP PaulP 1 Ιουλίου 2016 1 Ιουλίου 2016 - 6:31:10 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Hmmm. Tiaj citiloj estas tre maloftaj en Esperanto. Mi ne memoras, ke mi iam vidis ilin. La plej kutimaj nuntempe estas „mmm”

Vidu ankaŭ https://eo.wikipedia.org/wiki/Citilo#Uzado
kaj http://www.ipernity.com/blog/pa...raerts/4617856

GrizaLeono GrizaLeono 1 Ιουλίου 2016 1 Ιουλίου 2016 - 12:42:59 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Vi pravas. Mi kopiis la tutan frazon el la nederlanda versio, fakte pro mallaboremo: tiel mi evitis retajpadon. Mi anstataŭigos la citilojn.
Dankon.

GrizaLeono GrizaLeono 1 Ιουλίου 2016 1 Ιουλίου 2016 - 12:49:36 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Problemo! Mi ne vidas la malaltan citilon sur mia klavaro...
Mi provos solvi la problemon poste.

Metadata

close

Κατάλογοι

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #584447"Nog erger!" riep Al-Sayib uit. "Ze weten niet wat ze met je aan moeten, Dima!".

»Eĉ pli malbone!« Al-Sajib ekkriis. »Ili ne scias, kion ili faru pri vi, Dima!«

προσθήκη από GrizaLeono, την 30 Ιουνίου 2016

"Eĉ pli malbone!" Al-Sajib ekkriis. "Ili ne scias, kion ili faru pri vi, Dima!"

επεξεργάστηκε από GrizaLeono, την 1 Ιουλίου 2016

„Eĉ pli malbone!” Al-Sajib ekkriis. „Ili ne scias, kion ili faru pri vi, Dima!”

επεξεργάστηκε από GrizaLeono, την 1 Ιουλίου 2016