menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº955276

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Horus Horus 16 Μαρτίου 2015 16 Μαρτίου 2015 - 12:30:27 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3940858

brauchinet brauchinet 21 Δεκεμβρίου 2024 21 Δεκεμβρίου 2024 - 6:27:34 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

mich


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #12928836 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Naina Naina 23 Δεκεμβρίου 2024 23 Δεκεμβρίου 2024 - 11:21:37 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Danke, @brauchinet! Hab's korrigiert. :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #12928836 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 23 Δεκεμβρίου 2024 23 Δεκεμβρίου 2024 - 11:32:04 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #12928836

Metadata

close

Κατάλογοι

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

από {{audio.author}} Unknown author

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #829636Laisse-moi dans la boucle..

Halte mich auf dem Laufenden.

προσθήκη από Sudajaengi, την 24 Ιουνίου 2011

σύνδεση από Sudajaengi, την 24 Ιουνίου 2011

σύνδεση από sacredceltic, την 24 Ιουνίου 2011

σύνδεση από sacredceltic, την 24 Ιουνίου 2011

σύνδεση από sacredceltic, την 24 Ιουνίου 2011

σύνδεση από Horus, την 16 Μαρτίου 2015

σύνδεση από PaulP, την 9 Φεβρουαρίου 2018

σύνδεση από PaulP, την 9 Φεβρουαρίου 2018

σύνδεση από PaulP, την 9 Φεβρουαρίου 2018

σύνδεση από PaulP, την 1 Ιανουαρίου 2020

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 3 Σεπτεμβρίου 2023

σύνδεση από Naina, την 21 Δεκεμβρίου 2024

σύνδεση από Horus, την 23 Δεκεμβρίου 2024

σύνδεση από Horus, την 23 Δεκεμβρίου 2024