nacio ⟶ lando, ĉu ne?
Ĝi estas traduko de Ido-frazo, kie uzatas la vorto "naciono", kiu signifas "nacio"; tial mi tradukis ĝin rekte.
P. S. Ĉu eble, ke la originala frazo mem devas esti korektita?
P. P. S. Aŭ eble, ke "India" estas ne substantivo, sed adjektivo. Mi ne tute scias, kiel tio estas en Ido.
Mi supozas, ke la Ida frazo estas erara. Ĉar la origina frazo estas la angla, kaj ĝi tekstas: India is the seventh largest country in the world.
Tiam ĉio klaras. Mi korektis la eraron. Dankon al vi.
Ετικέτες
Εμφάνιση όλων των ετικετώνΚατάλογοι
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRΑρχεία καταγραφής
This sentence was initially added as a translation of sentence #2277378
προσθήκη από Teashrock, την 11 Ιανουαρίου 2021
άδεια επιλέχθηκε από Teashrock, την 11 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από Teashrock, την 11 Ιανουαρίου 2021
επεξεργάστηκε από Teashrock, την 13 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από martinod, την 13 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από martinod, την 13 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από martinod, την 13 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από martinod, την 13 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από martinod, την 13 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από martinod, την 13 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από martinod, την 13 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από martinod, την 13 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από martinod, την 13 Ιανουαρίου 2021
σύνδεση από martinod, την 13 Ιανουαρίου 2021