menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1138237

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

sacredceltic sacredceltic 30 de septembre 2011 30 de septembre 2011 a 18:41:54 UTC flag Report link Permaligamine

Bonjour,

vous avez ici rattaché votre traduction à la phrase en bas-saxon.
Je pense que ce n'était pas votre intention.
Pour traduire une phrase, celle-ci doit préalablement être placée en tête, au-dessus des autres, dans la police de caractères la plus grosse. Seulement alors vous pouvez cliquer sur le bouton de traduction (les autres traductions sont alors intentionnellement cachées pour ne pas influencer la vôtre)
Pour placer une phrase en tête, cliquez simplement dessus...

Bienvenue sur Tatoeba !

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1008118Disse Demant is nich echt..

Ce diamant n'est pas véritable.

addite per adlerq, 30 de septembre 2011

ligate per adlerq, 30 de septembre 2011

ligate per nimfeo, 28 de april 2015

ligate per nimfeo, 28 de april 2015

ligate per Pfirsichbaeumchen, 22 de octobre 2020

ligate per Aiji, 29 de decembre 2022

ligate per Aiji, 1 de januario 2023