menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 127894

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

sacredceltic sacredceltic 19 de maio 2012 19 de maio 2012 a 16:26:14 UTC flag Report link Permaligamine

Je dirais : « j'étudie » pour traduire l'anglais "I am studying" sans contexte additionnel

Si l'objet de l'étude est précisé, alors ta forme est possible : « je suis en train d'étudier ma physique »

« j'étudie la physique » aurait un sens plus continuel...

alexmarcelo alexmarcelo 19 de maio 2012 19 de maio 2012 a 19:35:21 UTC flag Report link Permaligamine

J'ai compris. Merci !

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

j'etudies.

addite per un membro incognite, data incognite

J'étudie.

modificate per fucongcong, 15 de maio 2010

ligate per fucongcong, 15 de maio 2010

ligate per Pharamp, 6 de junio 2010

J'étudie.

addite per modelqueen13, 13 de februario 2011

ligate per modelqueen13, 13 de februario 2011

ligate per shanghainese, 20 de februario 2011

ligate per Shishir, 1 de martio 2011

ligate per shanghainese, 13 de martio 2011

ligate per Shishir, 17 de junio 2011

ligate per Shishir, 17 de junio 2011

ligate per sacredceltic, 13 de septembre 2011

ligate per alexmarcelo, 26 de octobre 2011

ligate per alexmarcelo, 26 de octobre 2011

ligate per alexmarcelo, 26 de octobre 2011

ligate per Shishir, 20 de decembre 2011

Je suis en train d'étudier.

addite per alexmarcelo, 17 de maio 2012

ligate per alexmarcelo, 17 de maio 2012

J'étudie.

modificate per alexmarcelo, 19 de maio 2012

ligate per alexmarcelo, 19 de maio 2012

ligate per alexmarcelo, 21 de maio 2012

ligate per Nero, 23 de septembre 2014

ligate per MacaGhallag, 11 de novembre 2016

ligate per deniko, 19 de januario 2017

ligate per Aiji, 17 de april 2018

ligate per Aiji, 17 de april 2018

ligate per Thanuir, 27 de maio 2019

ligate per Adelpa, 16 de decembre 2019

ligate per shekitten, 11 de junio 2020

ligate per Fenrir, 21 de januario 2023