menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #143908

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pharamp Pharamp August 28, 2010 August 28, 2010 at 10:30:04 AM UTC link Permalink

Can it be "the men" too?

blay_paul blay_paul August 28, 2010 August 28, 2010 at 10:36:09 AM UTC link Permalink

Hmm, it sounds odd in English. No comment about how it would sound in French.

sacredceltic sacredceltic August 28, 2010 August 28, 2010 at 10:49:45 AM UTC link Permalink

In French it sounds awkward. Better" Les hommes ont mangé avec leurs doigts depuis le commencement des temps"
In effect, I can't see this as being "History" since history is a written record, and we have no written record as to when humans started eating with their fingers. Before, it is pre-history.
That is why I recommend "since the beginning of Times".

sacredceltic sacredceltic August 28, 2010 August 28, 2010 at 10:52:05 AM UTC link Permalink

or "...depuis la nuit des temps." if we want to insist that they did from the beginning, although we don't know if they didn't eat with their toes or just plain teeth before...

sacredceltic sacredceltic August 28, 2010 August 28, 2010 at 11:13:53 AM UTC link Permalink

I am afraid I did something wrong: I cut the link with the Esperanto version, because I thought it was also linked to the English...

sacredceltic sacredceltic August 28, 2010 August 28, 2010 at 11:16:37 AM UTC link Permalink

Si I suggest something along: "Man has eaten with his fingers since the beginning of times" if that matches Japanese...

blay_paul blay_paul August 28, 2010 August 28, 2010 at 11:22:44 AM UTC link Permalink

I fixed your link (assuming you wanted it to link to the English).

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown