
@al_ex_an_der
Днём светло потому, что солнце нам светит днём. Оно восходит утром на востоке. А заходит оно вечером на западе. Ночью нам светит луна. Но ночью не светло, а темно.
http://wikitranslate.org/wiki/T...ay/ru:_Russian

Внимание, вопрос! Светит ли солнце ночью? ;-)

Нам - не светит. :)
> Днём светло потому, что солнце нам светит днём.

Вот что значит стреляный воробей. ;-)

@marafon
Что ты делаешь сегодня днём? ☺

@sharptoothed
И всегда светит солнце. Это знает каждый ребёнок. :)

@al_ex_an_der
В данный момент - завязываю с курением и выпивкой. ;)
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/2271690

Хочешь жить – умей меняться! ☺ ☺ ☺

2al_ex_an_der
Тебя, я смотрю, тоже на мякине не проведёшь. ;-)

Не обмани, не дурачусь! ☺ ☺ ☺
Я не вчера родился. Я научился смотреть за горизонт.

> Не обмани, не дурачусь! ☺ ☺ ☺
Now's my time to say that I can understand every word separately but not the sentence in a whole. ;-)

Хм ... Я всегда говорил: русский язык сложнее, чем ты думаешь. :-P
☺
Я хочу сказать:
Не позволяй никому обмануть тебя! Не позволяй никому принять тебя за дурака!

Sharptoothed, не давай никому обмануть тебя; cолнце светит всегда. ☺

Спасибо, Александр! Теперь я точно не дам никому себя одурачить. :-)
标签
查看所有标签列表
Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
This sentence was initially added as a translation of sentence #2182543
2013年3月1日由 marafon 添加
2017年11月7日由 Wezel 链接