menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 3206434 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

nimfeo nimfeo April 17, 2015 April 17, 2015 at 4:03:30 PM UTC flag Report link Permalink

Je comprends la phrase (en allemand) ainsi -> Dans cette phrase, Tom voulait avoir Marie tout près de lui, et il y parvint. (Tom est le sujet de "wollte", et Maria est le complément de "haben")

sacredceltic sacredceltic April 17, 2015 April 17, 2015 at 9:02:28 PM UTC flag Report link Permalink

Oui, c'est en effet ce que dit ma phrase, relisez : il faut doc que "Tom" soit proche de "Marie"...

sacredceltic sacredceltic April 17, 2015 April 17, 2015 at 9:04:21 PM UTC flag Report link Permalink

Et relisez l'historique, vous comprendrez mieux : c'est une sorte de défi...

nimfeo nimfeo April 17, 2015 April 17, 2015 at 9:25:23 PM UTC flag Report link Permalink

J'ai compris! Merci pour l'explication.
Mais la phrase allemande sonne plus naturelle que la française, car la syntaxe s'y prête mieux.
Je vais tenter le truc en espéranto.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #1958775In diesem Satz wollte Tom Maria ganz nah bei sich haben, und das erreichte er auch..

Dans cette phrase, Tom voulait avoir Marie tout près de lui, et il y parvint.

se jmina la'o zoi.sacredceltic.zoi, April 26, 2014

Dans cette phrase, Tom, Marie voulait avoir tout près de lui, et il y parvint.

se stika la'o zoi.sacredceltic.zoi, April 26, 2014