menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 393418

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

Scott Scott May 25, 2010 May 25, 2010 at 5:15:14 PM UTC flag Report link Permalink

douceur -> "un temps clément"

superbolo superbolo May 25, 2010 May 25, 2010 at 5:22:27 PM UTC flag Report link Permalink

Là je ne suis pas d'accord avec ta remarque. Un temps clément ne fait pas spécialement référence à la température. On pourrait dire « un temps (plus) doux » ou « des températures plus douces », voire, pour reprendre ton exemple, « des températures plus clémentes » mais « de la douceur » me semble le terme le plus naturel et le plus approprié.

Scott Scott May 25, 2010 May 25, 2010 at 5:33:03 PM UTC flag Report link Permalink

L'original parle de warm weather. Apporter de la douceur me semble aussi étrange comme expression. Peut-être "un temps doux".

superbolo superbolo May 25, 2010 May 25, 2010 at 5:42:03 PM UTC flag Report link Permalink

« de la douceur » est tout a fait correct et naturel (pour moi plus naturel que « un temps doux »). C'est un terme courramment utilisé, y compris dans les bulletins météo.

resultat de recherche google:
http://www.google.fr/search?hl=...=&oq=&gs_rfai=

Scott Scott May 25, 2010 May 25, 2010 at 5:49:54 PM UTC flag Report link Permalink

D'accord.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #322455Every year, spring brings warm weather to our town..

Chaque année, le printemps nous apporte de la douceur.

touvougd deur superbolo, May 25, 2010

Hinwezen deur TWB, June 16, 2022