menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #395112

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

alexmarcelo alexmarcelo August 20, 2013 August 20, 2013 at 8:12:40 PM UTC link Permalink

Carlos, sugiro que você seccione esta entrada em várias traduções para a frase em interlíngua. Traduções múltiplas são preferíveis em casos como este.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2690222 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

carlosalberto carlosalberto August 20, 2013 August 20, 2013 at 8:37:04 PM UTC link Permalink

OK. Assim vai aumentar muito o número de minhas frases! ☺


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2690222 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

alexmarcelo alexmarcelo August 20, 2013 August 20, 2013 at 8:42:53 PM UTC link Permalink

Às vezes, uma frase em inglês, por exemplo, pode ter uma dezena de traduções diferentes para o português, considerando as variedades de gênero, número e pessoa ausentes na primeira e presentes na segunda. A possibilidade de múltiplas traduções é um grande diferencial. :-)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2690222 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

carlosalberto carlosalberto August 20, 2013 August 20, 2013 at 8:43:03 PM UTC link Permalink

Tudo bem. Entendido. Desculpe a trabalheira.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2690222 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus January 20, 2015 January 20, 2015 at 9:27:58 AM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2690222

Horus Horus July 3, 2016 July 3, 2016 at 2:20:28 AM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5248444

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1564Thank you very much!.

Muito obrigado!

added by brauliobezerra, May 28, 2010

linked by brauliobezerra, May 28, 2010

linked by brauliobezerra, May 28, 2010

linked by brauliobezerra, May 28, 2010

linked by kellenparker, June 4, 2010

linked by Dorenda, June 5, 2010

linked by Dorenda, June 5, 2010

linked by Dorenda, June 8, 2010

linked by Dorenda, June 8, 2010

linked by Dorenda, June 8, 2010

linked by Dorenda, November 17, 2010

linked by Shishir, December 27, 2010

linked by brauliobezerra, April 4, 2011

linked by MUIRIEL, April 16, 2011

linked by ludoviko, August 31, 2011

Muito obrigado!

added by sysko, October 1, 2011

linked by sysko, October 1, 2011

Muito obrigado!

added by sysko, October 3, 2011

linked by sysko, October 3, 2011

Muito obrigado.

added by alexmarcelo, November 2, 2011

linked by alexmarcelo, November 2, 2011

Muito obrigado.

added by txoriburu, January 1, 2012

linked by txoriburu, January 1, 2012

linked by alexmarcelo, January 2, 2012

linked by alexmarcelo, January 31, 2012

linked by alexmarcelo, January 31, 2012

linked by marcelostockle, May 5, 2012

Muito obrigado!

edited by Guybrush88, August 2, 2012

linked by marcelostockle, October 22, 2012

linked by Matheus, January 15, 2013

#2690222

linked by CK, October 7, 2014

#1730375

linked by PaulP, October 25, 2014

linked by PaulP, October 25, 2014

#2997772

linked by PaulP, October 25, 2014

#3083664

linked by PaulP, October 25, 2014

#2516700

linked by PaulP, October 25, 2014

linked by PaulP, October 25, 2014

linked by PaulP, October 25, 2014

linked by mraz, November 3, 2014

linked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

linked by PaulP, August 18, 2015

linked by Ricardo14, August 20, 2015

linked by Ricardo14, August 20, 2015

linked by Horus, July 3, 2016

linked by Ricardo14, December 7, 2018

linked by Nyambura, August 20, 2020

#8986388

linked by Cecilio210, August 20, 2020

linked by zakkureijii, August 23, 2020

#8992633

linked by adelinaandrei, August 24, 2020

#8993929

linked by AnjaliNoronha, August 25, 2020

#8993938

linked by AnjaliNoronha, August 25, 2020

#8993929

unlinked by sabretou, May 8, 2021

#10325798

linked by Ricardo14, October 15, 2021

linked by GemMonkey, June 12, 2024

linked by GemMonkey, June 13, 2024