(eo) CHu mi pravas, ke estas utile senshanghe senpere retraduki ion jam ne-senpere tradukitan ? Tiel mi faris chi tie al Esperanto ("Kiel vi fartas ?"), char la hungaran frazon mi mem komprenas, dum iu alia jam estis el iu alia lingvo farinta la tradukon.
(CHu la diferencon inter "Kiel vi fartas ?" kaj "Kiel vi fartas?" oni povas preteratenti ? Ambau skribkutimoj ekzistas. La unuan mi rekomendas, ne pro tio, ke ghi estas ankau la franca, sed pro tio, ke ghi estas pli klara por leganto, kaj, kio estas decidiga, ke ghi estas la Fundamenta.)
(fr) Ai-je raison de penser qu'il est utile de traduire directement à nouveau sans modification ce qui a déjà été traduit à partir d'une autre langue ? C'est ce que j'ai fait ici pour l'espéranto, parce que je comprends la phrase hongroise, alors que quelqu'un d'autre avait déjà fait la traduction à partir d'une autre langue.
(Peut-on négliger la différence entre "Kiel vi fartas ?" et "Kiel vi fartas?" ? Les deux usages graphiques se rencontrent. Je recommande le premier, non parce qu'il est également celui du français, mais parce qu'il est plus clair pour le lecteur, et, ce qui est décisif, parce qu'il est celui du document de référence admis par tous.)
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3143418
x #3409779
x #3714726
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4116395
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4450281
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4820423
Ezt úgy hallottam már, hogy "Hogyan vagyol?", de így még soha senkitől.
Nyelvtanilag nem hibás, csak nem "magyar".
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4382660 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Már nem emlékszem, hogy gondoltam, 5 éve volt.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4382660 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4382660
informal question
similar sentences:
Te hogy vagy? #10115016
Hogy vagytok? #1357063
Ti hogy vagytok? #10115015
标签
查看全部标签Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
历史记录
搿则句子最早是作为句子#400923
June 7, 2010 boracasli 添加
June 23, 2010 Dorenda 链接
June 23, 2010 Dorenda 链接
June 23, 2010 Dorenda 链接
June 23, 2010 Dorenda 链接
June 23, 2010 Dorenda 链接
June 23, 2010 Dorenda 链接
September 2, 2010 hectorvk 链接
September 18, 2010 fs 链接
December 26, 2010 Aleksandro40 添加
December 26, 2010 Aleksandro40 链接
June 13, 2011 subbeena 添加
June 13, 2011 subbeena 链接
June 17, 2011 subbeena 添加
June 17, 2011 subbeena 链接
August 22, 2011 Mofli 添加
August 22, 2011 Mofli 链接
December 9, 2011 Vortarulo 链接
November 13, 2012 Muelisto 添加
November 13, 2012 Muelisto 链接
November 13, 2012Muelisto 编辑
February 11, 2014 pne 链接
January 20, 2015 Horus 链接
May 15, 2015 Horus 链接
August 11, 2015 pne 链接
August 20, 2015 mraz 链接
June 9, 2016 pne 链接
November 27, 2018 deniko 链接
May 4, 2019 shekitten 链接
May 4, 2019 shekitten 链接
May 4, 2019 shekitten 链接
May 4, 2019 shekitten 链接
May 4, 2019 shekitten 链接
July 6, 2019 Pandaa 链接
May 1, 2020 shekitten 链接
September 7, 2020 Horus 链接
December 8, 2020 Cabo 链接
February 15, 2021 Cabo 链接
February 25, 2021 Cabo 链接
October 11, 2021 shekitten 链接
October 17, 2021 Adelpa 链接
January 9, 2022 kiseva33 链接
January 9, 2022 kiseva33 链接
January 13, 2022 kiseva33 链接
March 15, 2023 Adelpa 链接
July 17, 2023 Cabo 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
September 13, 2024 maaster 链接
October 27, 2025 Horus 链接