Google Translate?
Acho que uma tradução melhor seria:
"Puhelinnumeroni on 9876-5432." não é?
Em finlandês, o possessivo "meu" se expressa com o sufixo '-ni'
Pior que nem foi "Google Translate". Eu tinha lido dessa forma em um dos meus livros que essa seria uma das formas corretas - talvez tenha sido e não é mais. Não acho válido usar essa ferramenta para tais objetivos. Desejo e estou aprendendo diversos idiomas e só os posto aqui no tatoeba quando estou convicto disso. Posso equivocar-me, como qualquer ser humano. Mas isso não significa que eu estejá "trapaçeando".
Se você diz isso, acredito em você :) Mas, o Google Translate traduz "My telephone number is 9876-5432." exactamente como todas as frases aqui. Então, eu estava preocupado. Acho que as demais frases estão correctas, mas não posso dizer com 100% de certeza.
Onde você encontrou essas frases? Num livro on-line? Se assim for, você deve informá-lhes sobre estes erros e mesmo aconselhá-los a não usar o Google Translate para tais objetivos.
Muito boa sorte com seus estudos :)
标签
查看所有标签列表
Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
This sentence was initially added as a translation of sentence #4518215
2015年9月22日由 Ricardo14 添加
2015年9月22日由 Ricardo14 链接
2015年9月22日由 Ricardo14 编辑
2015年9月22日由 Ricardo14 链接
2015年9月22日由 Ricardo14 链接
2015年9月22日由 Ricardo14 取消链接
2015年9月22日由 Ricardo14 链接
2015年9月28日由 Ricardo14 链接
2016年3月13日由 Silja 链接