menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 4936005

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

Ricardo14 Ricardo14 February 26, 2016 February 26, 2016 at 3:24:07 AM UTC flag Report link Permalink

@carlosalberto @bill @AlanF please, check translation eng<>por

cueyayotl cueyayotl February 26, 2016, February 26, 2016 aanpaast February 26, 2016 at 4:18:56 AM UTC, February 26, 2016 at 4:22:30 AM UTC aanpaast flag Report link Permalink

Maybe "(Eu) ainda estou em treinamento." So as to be "still in training" as opposed to just be "still training."

Though, to be honest, they are close enough in meaning.

And yes, CK is right. If you're having any doubts, it's best to just skip over a sentence... or even send a private message to another user suggesting a translation, so that they can give their opinion as well, discuss, and hopefully result in a proper translation.

carlosalberto carlosalberto February 26, 2016 February 26, 2016 at 11:20:14 AM UTC flag Report link Permalink

+1

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #2547118I'm still in training..

Eu ainda estou treinando.

touvougd deur Ricardo14, February 26, 2016

Hinwezen deur Ricardo14, February 26, 2016

Eu ainda estou em treinamento.

bewaarkt deur Ricardo14, February 26, 2016