
@carlosalberto @bill @AlanF please, check translation eng<>por

Maybe "(Eu) ainda estou em treinamento." So as to be "still in training" as opposed to just be "still training."
Though, to be honest, they are close enough in meaning.
And yes, CK is right. If you're having any doubts, it's best to just skip over a sentence... or even send a private message to another user suggesting a translation, so that they can give their opinion as well, discuss, and hopefully result in a proper translation.

+1
Labels
Ale labels bekiekenLiesten
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLiest van biedroagen
This sentence was initially added as a translation of sentence #2547118
touvougd deur Ricardo14, February 26, 2016
Hinwezen deur Ricardo14, February 26, 2016
bewaarkt deur Ricardo14, February 26, 2016