menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

564666号句子

info_outline Metadata
warning
您无法添加这个句子,因为以下句子已经存在。
句子#{{vm.sentence.id}}——属于{{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}}号句子
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 此句属于母语者。
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译的翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 缩小

评论

kroko kroko 2010年10月14日 2010年10月14日 UTC 下午1:58:18 flag Report link 永久链接

Kakau --> Kakao
http://de.wikipedia.org/wiki/Kakao

Dejo Dejo 2010年10月15日 2010年10月15日 UTC 上午5:09:49 flag Report link 永久链接

Danke kroko. Jetzt hab' ich meine letzten Illusionen über Deutsch verloren. Wer sagte dann noch "Man schreibt es wie man's spricht"? :)

kroko kroko 2010年10月15日 2010年10月15日 UTC 上午11:04:05 flag Report link 永久链接

Das wäre schön. Aber die Wahrheit ist leider: Deutsch ist keine phonetische Sprache (d.h. zwischen Laut und Schriftbild besteht keine sehr eindeutige Beziehung), sonst müsste man im Duden keine Lautschrift verwenden.
Das ist besonders dann anzutreffen wenn Fremdwörter eingedeutscht werden.

Für mich ist aber Englisch immer noch die unregelmäßigste Sprache in Bezug auf die Übereinstimmung zwischen Schreibweise und Aussprache. Allerdings hat das Deutsche viele Wörter aus dem Englischen übernommen. Z.B. findet man zum Ausverkauf in deutschen Geschäften fast durchgängig Werbetafeln mit "SALE" was französisch ist und "schmuddelig" bedeutet, bzw. auf italienisch "Salz" und auf Esperanto "salzig".

Es gibt aber Sprachen die diesen Malus der unklaren Aussprache nicht so sehr ausgeprägt haben. Die einzige mir bisher bekannte Sprache, bei der wirklich immer alles so gesprochen wird wie man es schreibt, und schreibt wie man es spricht ist Esperanto. - Nun ja, wem sag ich das? ;)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}}发表 Unknown author

许可证: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

历史记录

This sentence was initially added as a translation of sentence #1706Who wants some hot chocolate?.

Wer möchte Kakau?

2010年10月14日由 Dejo 添加

2010年10月14日由 Dejo 链接

2010年10月14日由 autuno 链接

Wer möchte Kakao?

2010年10月15日由 Dejo 编辑

2010年10月15日由 Eldad 链接

2011年1月23日由 jakov 链接

2012年3月18日由 marcelostockle 链接

2013年6月28日由 Jio15 链接

2014年4月26日由 Valodnieks 链接

2019年9月23日由 felvideki 链接