Via traduko ne taŭgas.
"être d'attaque" signifas "être en forme physiquement" pour affronter une tâche/un défi/une épreuve/...
Mi ja skribis "humoro", ne "humuro".
Mi ŝanĝos al "atakema"
Цэтлікі
Паглядзець усе цэтлікіLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRЖурналы
This sentence was initially added as a translation of sentence #9326
added by GrizaLeono, 4 лістапада 2010 г.
linked by GrizaLeono, 4 лістапада 2010 г.
edited by GrizaLeono, 9 ліпеня 2011 г.