Tiu frazo signifas „Er was een biljet van honderd dollar”. Do ni devas malligi ĝin de la aliaj, aŭ ŝanĝi al „Ĝi estis bileto de cent dolaroj.”
Dankon.
Tibzimin
Sken-d akk ticraḍTibdarin
Aḍris n tefyar
Turagt: CC BY 2.0 FRAmeslaw
Aɣmis
Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 42839
yerna-t martinod, 19 Nunembeṛ 2010
icudd-itt martinod, 19 Nunembeṛ 2010
icudd-itt EsperantoFarsi_Robot, 1 Meɣres 2011
icudd-itt EsperantoFarsi_Robot, 1 Meɣres 2011
icudd-itt danepo, 6 Yulyu 2011
icudd-itt Silja, 3 Yebrir 2019
yessuffeɣ-it-id martinod, 21 Tubeṛ 2023
icudd-itt martinod, 21 Tubeṛ 2023
icudd-itt PaulP, 21 Tubeṛ 2023
icudd-itt PaulP, 21 Tubeṛ 2023
icudd-itt PaulP, 21 Tubeṛ 2023
icudd-itt PaulP, 21 Tubeṛ 2023
icudd-itt PaulP, 21 Tubeṛ 2023
icudd-itt PaulP, 21 Tubeṛ 2023
icudd-itt PaulP, 21 Tubeṛ 2023