menu
Tatoeba
language
Sekles Qqen
language Taqbaylit
menu
Tatoeba

chevron_right Sekles

chevron_right Qqen

Snirem

chevron_right Ssken-d tifyar s ugacur

chevron_right Snirem s tutlayt

chevron_right Snirem s tebdart

chevron_right Snirem s tecreḍt

chevron_right Snirem ameslaw

Tarbaɛt

chevron_right Aɣrab

chevron_right Tabdert n yiɛeggalen

chevron_right Tutlayin n yiɛeggalen

chevron_right Wid s tutlayt tayemmat

search
clear
swap_horiz
search

Tafyirt #734404

info_outline Metadata
warning
Tafyirt-ik ur tettwarni ara acku tella yakan.
Tafyirt # {{vm.sentence.id}} — n {{vm.sentence.user.username}} Tafyirt #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tafyirt-a bab-is ittmeslay tutlayt tayemmat.
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin n tsuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Drus n tsuqilin

Iwenniten

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 18 Meɣres 2013 18 Meɣres 2013 10:04:08 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

... glaube, dieses ... guttun.

Dejo Dejo 18 Meɣres 2013 18 Meɣres 2013 6:17:16 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Danke

Tamy Tamy 24 Yunyu 2013 24 Yunyu 2013 12:36:52 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I glaube > Ich glaube
(es sei denn, es sollte Bayerisch sein... ☺)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #759881 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

raggione raggione 24 Yunyu 2013 24 Yunyu 2013 12:45:59 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Ich glaube, ...


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #759881 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Dejo Dejo 24 Yunyu 2013 24 Yunyu 2013 2:34:47 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Danke beide.(Es war kein Bayerisch, sondern Denglisch:)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #759881 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

raggione raggione 24 Yunyu 2013 24 Yunyu 2013 4:56:05 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Ich wollte eigentlich sagen: Ich glaube KOMMA Punkt Punkt Punkt


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #759881 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Dejo Dejo 24 Yunyu 2013 24 Yunyu 2013 5:02:26 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Das Komma hab ich erledigt, aber mit den Pünktchen das wäre mir zu viel Firlefanz.
Danke für die Anregung.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #759881 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

raggione raggione 24 Yunyu 2013 24 Yunyu 2013 5:35:44 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Missverständnis, Dejo. Genau, wie Du es jetzt gemacht hast, habe ich es auch gemeint. Wiedersehn auf der englischen Seite!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #759881 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 26 Yunyu 2013 26 Yunyu 2013 5:28:20 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

gut tun → guttun


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #759881 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Dejo Dejo 26 Yunyu 2013 26 Yunyu 2013 5:32:13 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Danke.
http://www.korrekturen.de/wortliste/guttun.shtml


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #759881 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 19 Yennayer 2015 19 Yennayer 2015 10:05:22 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #759881

Metadata

close

Aḍris n tefyar

Turagt: CC BY 2.0 FR

Aɣmis

Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 56600I think this medicine will do you good..

Ich glaube dieses Medikament wird dir gut tun.

yerna-t Dejo, 31 Yennayer 2011

icudd-itt Dejo, 31 Yennayer 2011

Ich glaube, dieses Medikament wird dir guttun.

yessuffeɣ-it-id Dejo, 18 Meɣres 2013

# 759881

icudd-itt CK, 6 Tubeṛ 2014

icudd-itt Horus, 19 Yennayer 2015