TagsView all tags
LicenseCC BY 2.0 FR
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by blay_paul, February 28, 2008
linked by hortusdei, February 24, 2011
Both the English and the Japanese look dodgy to me. Beginning with the English: the 'OK' tagged on at the end of the sentence in question sounds strange. Assuming the rest of the sentence is all right as it is, I suggest substituting ; 'don't they?' for 'OK?'. The sentence would then read: 'With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', don't they?'. An acceptable Japanese translation of that would be: 「仮定法過去の場合「ｂｅ」動詞はすべて「ｗｅｒｅ」になるのでしょうね。」. Or, you could say: 「仮定法過去の場合「ｂｅ」動詞はすべて「ｗｅｒｅ」になるはずです。」, which I'd translate as: 'With the subjunctive past all the 'be' verbs would (should) become 'were', wouldn't (shouldn't) they?'.