
I wasn't sure about that. I know your two suggestions sound better, but the Esperanto verb ofici translates as "holds office". I guess that's really the same though, so I'll change it. I think "He is licensed as a pharmacist." is probably the closer translation.
Tags
All Tags ankiekenSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogböker
This sentence was initially added as a translation of sentence #675943
added by spockofvulcan, 2011 M06 17
linked by spockofvulcan, 2011 M06 17
edited by spockofvulcan, 2011 M06 17
linked by wallebot, 2011 M11 14
linked by jeedrek, 2014 M06 3
linked by vvv123, 2014 M12 5
linked by Guybrush88, 2016 M08 22
linked by Guybrush88, 2016 M08 22
linked by odexed, 2016 M12 6