menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
Teiruzu {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on Teiruzu's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate Teiruzu's sentences

email

Contact Teiruzu

Stats

Comments posted
183
Sentences owned
2,365
Audio recordings
0
Sentences favorited
3
Contributions
4,233
Show latest activity

Settings

  • Email notifications are DISABLED.
  • Access to this profile is PUBLIC. All the information can be seen by everyone.
Teiruzu

Teiruzu

Member since
August 1, 2021
advanced contributor
Name
Smile!
Country
Mexico
Birthday
August 01
【¿QUIÉN SOY?】
Me llaman de varias maneras, dependiendo del ambiente y la situación. Probablemente me conoces como Miles Rodriguez, o DJ_Saidez.
Esta es mi cuenta hermana, donde almaceno mis oraciones en español que he escrito y que *continuaré* escribiendo.

【¿POR QUÉ ESTOY HACIENDO ESTO?】
He notado que hay muchas, demasiadas, frases en inglés que no tienen traducción al español. Así que, naturalmente, traté de ayudar. Pero una y otra vez, CK me pidió que dejara de contribuir en español, ya que ya le había dicho que el inglés es mi idioma dominante. Se quejaba que cuando yo añado traducciones a sus frases, él ya no puede usar esas frases en su proyecto, y que es difícil confiar en las oraciones por contribuidores no nativas.

Intenté conseguir que todas fueran adoptadas por contribuidores nativos, pero no logré un éxito completo a causa de nuestros dialectos distintos. Además, el proceso se me hizo demasiado lento. La única solución que me pude inventar después de esto era de crear una cuenta nueva, y fingir ser alguien más. Quería elegir otra idioma que estuviera aprendiendo para desarrolar esta fachada, y elegí el finés. Ya que ya empecé a contribuir en finés y todavía lo estoy aprendiendo, esta cuenta también será donde practico mi finlandés.

Entonces, transferí mis frases en español a esta cuenta, soltándolas de mi cuenta principal y adoptándolas en esta cuenta. Hice esta cuenta y me describí como hablante nativo de español para que CK pusiera esta cuenta en su lista de contribuidores y aceptara mis oraciones, y ya no tendría que excluir sus frases de sus proyectos a causa de mis traducciones no nativas siendo enlazadas a ellas.

Pero, sí soy un hablante nativo. Técnicamente.

【¿CÓMO QUE SOY HABLANTE NATIVO? PENSÉ QUE DOMINO MEJOR EL INGLÉS】
Nací en el estado de Sonora en México, donde viví hasta los 8 años de edad. Pero fui no verbal hasta los 5 años, por causa de mi autismo. Hasta entonces, usaba mi propio lenguaje basado en códigos numerales, lo cual sólo mi mamá entendía (más o menos). Además, cuando comencé a hablar en español, también tenía un tartamudeo, y todavía no supe cómo interactuar con los demás, así que no lo usé mucho. Por lo tanto, no tenía mucho tiempo para desarrolar mi español antes de que me mudara a los EE.UU., pero mi familia siempre me hablaba en español.

Una vez que estuve en los EE.UU., aprendí el inglés en la escuela y a través de los libros que leí, y en ese tiempo empecé a conectarme más con la gente, y quise comunicar y expresarme más, y el medio en ese tiempo era el inglés, sea en la escuela o en el internet. Con el tiempo, se hizo el idioma de mi monólogo interno.

Entonces, mi español cayó en desuso y se deterioró, alcanzando un punto bajo a los 12-13 años. Pero luego, al crecer y madurar un poco más, a medida que salía de la burbuja que proveía el autismo y aprendía más sobre el mundo bello de lo cual somos inquilinos, crié una pasión por mi idioma y cultura, de mis raices, y me embarqué en un esfuerzo a recuperar mi dominio perdido. Con el tiempo, varios otros idiomas me picaron el interés, especialmente el japonés, pero siempre me he fijado primariamente en el español.

Mi viaje no se ha terminado, y tal vez nunca se acaba, pero he recuperado mi español a un nivel en el que al fin puedo manejarme y defenderme en mi idioma. Claro, me falta mucho por aprender. Pero se puede decir lo mismo con toda la humanidad.


De vez en cuando también añado frases en inglés, cuando soy demasiado flojo para cambiarme a mi cuenta principal.


Cometo errores, como todos los seres humanos, así que no dudas en corregirme, y no me tienes que pedir permiso para aplicar los cambios necesarios.

Auttakaa minua suomen kielessä :-D

Enlazadas a 9+ idiomas menos español, c/ audio: https://tatoeba.org/en/sentence...&unapproved=no
Enlazadas a 9+ idiomas menos español: https://tatoeba.org/en/sentence...&unapproved=no
Lista 907, no enlazadas con cualquier idioma, c/ audio: https://tatoeba.org/en/sentence...&unapproved=no
Lista 907, no enlazadas con cualquier idioma: https://tatoeba.org/en/sentence...&unapproved=no


VIVA MÉXICO

Languages

No language added.

TIP: Encourage this user to indicate the languages he or she knows.

{{lang.name}}

{{lang.details}}