Wall (7,042 threads)
Tips
Before asking a question, make sure to read the FAQ.
We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.
LeviHighway
2 days ago
sharptoothed
3 days ago
CK
6 days ago
DJ_Saidez
7 days ago
rdgscratch
9 days ago
CK
10 days ago
rdgscratch
10 days ago
rdgscratch
10 days ago
CK
11 days ago
Beshir
12 days ago

I have translated an English book into German. The English is copyrighted, of course. But I do not think the German, taken sentence by sentence randomly, for educational purposes, would be considered a copyright infringement, would it?
Also, I would not want to enter the sentences here one at a time. Is there a method of loading the sentences in batches?

I believe derivatives of copyrighted work still fall under copyright, although if the selected sentences are likely to be used elsewhere in real life conversation it probably won't matter much.
Also, to my knowledge there aren't ways, at least for non-admins, to upload batches of sentences.

> But I do not think the German, taken sentence by sentence randomly, for educational purposes, would be considered a copyright infringement, would it?
It would. Please don't do it.

✹✹ Stats & Graphs ✹✹
Tatoeba Stats, Graphs & Charts have been updated:
https://tatoeba.j-langtools.com/allstats/
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.

I want someone to record audio from my sentences!

You're not in my next batch of sentences to record, but I'll try to keep you in mind for the one after that.

For your native language, you can record your own sentences.
See this page in the wiki.
https://en.wiki.tatoeba.org/art...ntribute-audio

I'm using a CHROMEBOOK!
I mean, check your e-mail.

I would like to ask for an update for Kabyle and every other Amazigh languages in general because I wanted to write a sentence in Tifinagh, but I was told that Kabyle could only be written in Latin and that I had to put the phrase in the “Berber” language category. Tifinagh shouldn’t be just limited to Amazigh, it’s part of every Amazigh languages and dialects such as Kabyle and it hurts me to be forced to write my language in an other script than its own. So I would just like to ask to allow the simultaneous use of the Tifinagh and Latin script for Kabyle.

It is not the work of a week, a month or a year that you want to call into question, but the work of more than a century.
There is no book, no software, no academic work by a Kabyle in tifinagh.

I understand that Latin is the basic script for Kabyle, but Tifinagh is also part of it. For example, my cousin in Algeria learns Kabyle in Tifinagh at school and I think that if we continue writing Kabyle only in Latin, Tifinagh might go extinct soon. Furthermore, I thinks it’s unfair that people are allowed to use Tifinagh in Standard Moroccan Amazigh, but not in Kabyle. If you don’t agree with my statement, can I at least put the Tifinagh script of my sentences in parenthesis or as a bonus?

"For example, my cousin in Algeria learns Kabyle in Tifinagh"
No school in Kabylia teaches in Tifinagh. The only ones who do are the Tuareg in southern Algeria and the Moroccans.
I think you should respect this choice and add your sentences in Latin when it's under the Kabyle flag.
You can also add sentences in tifinagh under the Berber flag.

The teachers of that school voluntarily teach Tifinagh, but that’s not important. What I mean is that languages like Mongolian or Kazakh have the same situation as Kabyle. While Cyrillic is the official script of both languages, there are a lot of Kazakh people who write their language in Latin and there are a lot of Mongolians who write their language in the Mongolian script (ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ). It’s the same situation in Kabylia even though there’s not as much people who write in Tifinagh. I’m asking for at least an authorization to use Tifinagh as a parenthesis or as a bonus while still writing in Latin. If I put my Kabyle sentences under the Berber flag, it takes away the fact that it’s a dialect of Berber and not just Berber.

Hi, Amastan ! :-)

Name: Svan
ISO code: SVA
List: https://tatoeba.org/en/sentences_lists/show/173540
Flag: https://commons.wikimedia.org/w...mo_Svaneti.svg

Tatoeba has been updated today. What’s new?
※ New "sentence is original" search criterion. You can use it to search for sentences that were initially not added as a translation of some other sentence.
※ Two new languages have been added: Interslavic and West-Central Oromo (respectively requested by rul and abiniz). Tatoeba now supports 426 languages.
※ The language Old Tupi was renamed to Tupinambá and its ISO code was changed from tpw to tpn. This change follows the latest updates of the ISO 693-3 standard.
※ The Silesian language icon was updated to better represent Silesian: https://tatoeba.org/sentences/show_all_in/szl/none thanks to vxern!
※ For the more tech-savvy among you: the new API at https://api.tatoeba.org/ now allows searching for sentences by combining a plethora of criteria. Follow the link to check the documentation.
Many thanks to DJ_Saidez for helping with the language requests!

Hello sir,
Thanks for bringing these updates and new languages into Tatoeba. I have a question. when will you guys update a flag for these tongues?

The flags for Promo, Interslavic and Tupinambá are all up, but it may take some time for them to show up. You can refresh your browser cache or simply wait.

Thanks for ur prompt answer.

✹✹ Stats & Graphs ✹✹
Tatoeba Stats, Graphs & Charts have been updated:
https://tatoeba.j-langtools.com/allstats/

Czy ktoś może dodać język solresol?
Can anyone add solresol language?

According to the Wikipedia article for solresol, an ISO code was denied. That is one of the current requirements to have a language added to Tatoeba. The ISO code "qso" assigned to it is unofficial.
Selon l'article de Wikipedia sur le solresol, un code ISO a été refusé. C'est l'une des exigences actuelles pour qu'une langue soit ajoutée à Tatoeba. Le code ISO "qso" qui lui a été attribué n'est pas officiel.
https://en.wiki.tatoeba.org/art...nguage-request
https://www.kreativekorp.com/clcr/

I'm wondering why an exclamination mark stands at the end of those sentences:
#12969979 Hun, Eng, Epo, Esp, Rus, It, Fr, Ger, Pol

I wouldn't use an exclamation mark in those sentences.

For me it would just depend on how emotional the speaker was about their car being dirty. I could see someone saying that in a way that would call for an exclamation mark in writing.

W języku polskim jak i angielskim jest rozróżnienie na 'muszę' (jestem zobligowany, przymus) i powinienem, mogę, chciałbym itd.
W sytuacji gdy muszę coś zrobić wykrzyknik jest bardziej naturalny. Choć nie jest obowiązkowy. Ale lepiej wygląda.