menu
Tatoeba
language
Sekles Qqen
language Taqbaylit
menu
Tatoeba

chevron_right Sekles

chevron_right Qqen

Snirem

chevron_right Ssken-d tifyar s ugacur

chevron_right Snirem s tutlayt

chevron_right Snirem s tebdart

chevron_right Snirem s tecreḍt

chevron_right Snirem ameslaw

Tarbaɛt

chevron_right Aɣrab

chevron_right Tabdert n yiɛeggalen

chevron_right Tutlayin n yiɛeggalen

chevron_right Wid s tutlayt tayemmat

search
clear
swap_horiz
search
Nero Nero 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 3:46:34 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

What is the rule here for using macrons in Latin?

{{vm.hiddenReplies[8083] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
alexmarcelo alexmarcelo 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 4:39:40 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I don't use.

http://tatoeba.org/eng/sentence...lexmarcelo/lat

Diacritical marks don't exist in Latin, they were introduced to ease pronunciation. I don't really recommend.

{{vm.hiddenReplies[8084] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Nero Nero 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 4:45:15 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

That's why I think they would be helpful here, because this site is intended for beginners.

{{vm.hiddenReplies[8085] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
alexmarcelo alexmarcelo 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 5:05:40 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Hmm... so how about Arabic? Beginners can't read without the short vowels. We would have to include them, too.

بِنْت = بنت

That wouldn't be easy...

{{vm.hiddenReplies[8087] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Nero Nero 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 5:09:02 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

We could do it in Latin and not in Arabic.

{{vm.hiddenReplies[8088] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
alexmarcelo alexmarcelo 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 5:19:58 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I think it should be optional. The reason? Many people know Latin, but cannot pronounce it, so these people wouldn't be able to participate.

{{vm.hiddenReplies[8089] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Nero Nero 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 5:22:30 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I agree. Although these people should try it and they could learn how to pronounce it.

{{vm.hiddenReplies[8090] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
alexmarcelo alexmarcelo 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 5:29:30 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Is everyone allowed to record sentences in
- Latin?
- Esperanto?
- Toki Pona?

It would be interesting to have audio for these languages.

{{vm.hiddenReplies[8092] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Nero Nero 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 5:33:50 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I believe so. You'd have to talk to TRANG about it though.

Vortarulo Vortarulo 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 11:48:56 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

As for Latin, one should be careful. There are dozens of different "national" pronunciations, like the Italians pronouncing Cicero as /ˈʧiʧero/ and funny things like that. Germans say /ˈʦɪʦɐʁoː/, French people /siseˈʀo/, I think.

If we were to record extinct languages like Latin, I think we should first agree on the kind of pronunciation. Best thing by far in my opinion is the reconstructed, classical pronunciation, where the name was /ˈkɪkɛroː/ or /ˈkikeroː/ (I'd have to read up on the vowel qualities again).
I have a whole book on that topic, so I could help with questions, but I think Wikipedia is quite helpful there, too.

{{vm.hiddenReplies[8096] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
alexmarcelo alexmarcelo 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 5:56:00 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I agree. Classical Latin was used during the Golden Age of Latin literature (that's what I use). Although many people don't like this reconstructed pronunciation, it would be the best choice.

{{vm.hiddenReplies[8103] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Demetrius Demetrius 21 Tubeṛ 2011 21 Tubeṛ 2011 11:23:40 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

The problem with reconstructed pronounciation is that it differes from scholar to scholar. For example, is _sonus medius_ in l*bet, opt*mus, lacr*ma, max*mus [ɨ], [ʉ], or [y]?

It is unlikely that we will ever know this. From our sources we just know it’s _medius_...

(I tend to think it’s unlikely to be [y] since it was rarely spelled with y. But I may be biased towards [ɨ] since it exists in my mother tongue. ^^")

{{vm.hiddenReplies[8144] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Vortarulo Vortarulo 21 Tubeṛ 2011 21 Tubeṛ 2011 1:25:18 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Well, some description of an ancient scholar about the sounds of Latin isn't the only source we have. Personal, I believe that [ɪ] might be meant, but I don't know it either.

sysko sysko 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 6:15:46 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

When I was in High School, in Latin class we pronounced it /ˈkɪkɛroː/ or /ˈkikeroː/ (I'm not good at IPA), I don't know where you get that French people would pronounced it /siseˈʀo/, maybe some French who have never learnt latin?

{{vm.hiddenReplies[8108] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Vortarulo Vortarulo 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 6:29:06 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Oh?
Well, I vaguely remembered a recording back in Encarta Encyclopedia, where "Cicero" was pronounced by a German, Italian and French person. I remember the French speaker was a woman and pronounced it like "Sisséreaut" (or so). ;)

But maybe that's not standard and maybe it only wanted to show how different people WOULD pronounce the word "Cicero" when the saw it.

{{vm.hiddenReplies[8109] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
sysko sysko 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 6:39:33 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Actually nowdays we write it "Cicéron", which sound more or less like you said, but I'm pretty sure in Latin class it is pronounced "correctly". But yep I get what you wanted to explain :)

For other "without native" languages, they certainly have an IPA, for them, as long as it pronounced "correctly" even with a local accent that's okay, but I think for this it would be more "judged" by other speakers

{{vm.hiddenReplies[8110] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Vortarulo Vortarulo 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 6:48:19 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Now *that* makes sense! While repeating the *.wav file in my head, I remember it had a nasal sound at the end, which I found so weird and misplaced that I ignored it. Yeah, that file there definitely had Cicéron.

So yeah, Esperanto, Lojban, Toki Pona and also Klingon could be pronounced by anyone capable of pronouncing the words correctly. Users should also be strict and complain when someone's accent makes him pronounce different consonants (as I, for instance, sometimes pronounce Esperanto "sed" like "zet" due to my German accent, when I don't pay attention). I agree. ;)

I could pronounce Klingon quite well... but my voice isn't deep enough, haha. :D

{{vm.hiddenReplies[8111] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
alexmarcelo alexmarcelo 17 Tubeṛ 2011 17 Tubeṛ 2011 11:44:16 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Seriously, it would be amazing to have recordings for Klingon! I think you should record some! ;)

I'll send sysko some Latin recordings, so you tell me what you think. If you like them, I can record more.

Demetrius Demetrius 21 Tubeṛ 2011 21 Tubeṛ 2011 11:26:03 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

At our Latin class we pronounced it /'tsɨtsero/, using a Mediaeval pronounciation. :P

sacredceltic sacredceltic 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 9:46:53 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

J'ai appris à prononcer /siseˈʀo/ dans mes cours de latin en France. Je pense que c'est une question de génération...à confirmer...

CK CK 16 Tubeṛ 2011, yeẓreg 30 Tubeṛ 2019 16 Tubeṛ 2011 11:58:36 n tufat UTC, yeẓreg 30 Tubeṛ 2019 5:26:57 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

[not needed anymore- removed by CK]

{{vm.hiddenReplies[8097] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Nero Nero 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 5:12:12 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Yes you are right. But we are constructing a multi-lingual sentence dictionary, and Latin dictionaries contain these macrons.

However, I did realise a problem with bloating of the corpus that could exist.

If I add "Salvē." and someone else adds, "Salve.", we have two duplicates that won't be automatically joined.

{{vm.hiddenReplies[8101] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Vortarulo Vortarulo 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 5:56:47 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

> Yes you are right. But we are constructing a multi-lingual sentence dictionary, and Latin dictionaries contain these macrons.

Same goes for other languages like Russian, where dictionaries usually mark the accent (because it's quite important for pronunciation there), but no one writes it that way.
And this could be said about Arabic too, where at least many dictionaries indicate the vowels. Dictionaries of Serbocroatian and Baltic dictionaries also often contain the tonal accents, but no one ever writes them out in texts. I think these are comparable cases.

Also: I'd prefer to see macrons in Latin too, but that makes it a little difficult for some people to add; plus, many people who do know Latin ignore the lenghts altogether and for many words wouldn't know where they have long or short vowels if not in the "important" endings.

{{vm.hiddenReplies[8104] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Nero Nero 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 6:12:53 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Yes, it would be nice if there were some automatic system like for Chinese.

cntrational cntrational 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 7:25:52 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I think it would be alright to use diacritical marks, if you wanted to.

{{vm.hiddenReplies[8094] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ffer tiririyin sken tiririyin
Nero Nero 16 Tubeṛ 2011 16 Tubeṛ 2011 8:40:46 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I'm going to. It will be beneficial to the corpus I believe.

jakov jakov 18 Tubeṛ 2011 18 Tubeṛ 2011 2:04:32 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

I've never learned it like that at school in austria, but i feel that it would be okay if it's easily removable. I guess for the latin its only adding macrons on top of the normal letters, so i guess a "remove all macrons" script should be easily feasable.