
@Yorwba 簡體寫「意大利」而非「义大利」,這有可能改嗎?

Tatoeba的簡繁轉換功能依靠CC-CEDICT的數據 https://cc-cedict.org/editor/ed...A4%A7%E5%88%A9 他們把「义大利」列入為「義大利」的簡體應該是因為「意大利」不只是字形不一樣,是完全不同的字。類似的情況還有更多。例如,台灣人也會用「網路」,簡體是「网路」,與大陸的「网络」不同。
你可以給荷蘭語句子再加一個簡體字翻譯,紀錄大陸的寫法。

好的。
Etiquetas
Veire totas las etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #7906620
added by DaoSeng, October 14, 2021
license chosen by DaoSeng, October 14, 2021
linked by DaoSeng, October 14, 2021
linked by Yorwba, October 14, 2021
linked by Yorwba, October 14, 2021
linked by Yorwba, October 15, 2021
unlinked by Yorwba, October 15, 2021
edited by DaoSeng, October 20, 2021